THE MCM PROJECT: WELCOME AND REVIEW / BIENVENIDOS Y REVISTA

WELCOME TO THE MEXICO CITY MEXICO PROJECT!

¡BIENVENIDOS AL MEXICO CITY METRO PROJECT!

 

In whatever way and for whatever reason you have arrived here I hope you enjoy or find what you are looking for.  Please read on to find out more about the MCM Project.  I would love to hear your impressions.

En cualquiera manera y por cualquiera razon que has llegado aqui espero que disfrutes o encuentras lo qué buscas.  Por favor sigue leeyendo para saber más del MCM Project.  Me encantaría saber tus impresiones.

Just over a year on from the start and six months since its completion the MCM project has reached 100,000 views today!

¡Un poco más de un año desde el comienzo y seis meses después de su finalización el MCM Project hoy ha alcanzado a 100,000 mil vistas!

Picture 2

100,000 views does not equate to 100,000 visitors.  Each click to enlarge a photo, for example, counts as a view.  Nevertheless, it is still a nice milestone to reach.

100,000 vistas no es igual a 100,000 visitantes.  Cada click para ampliar una foto, por ejemplo, cuenta como una vista.  No obstante, estoy contento.

These days most visitors to the page are coming via web searches. They arrive in search of a range of different things.  Whether they find what they are looking for  I don’t know.  They’re coming from all over the world.  Until now there have been visitors from 94 countries representing all of the world’s continents bar Antarctica.  However, around two thirds come from Mexico and the United States.

Ahora la mayoria de visitantes a la pagina viene a través de busquedas de web.  Llegan en busca de una variedad de cosas diferentes.  Si encuentran lo qué estan buscando no lo sé.  Vienen de todo el mundo.  Hasta ahora han habido visitantes de 94 países representando todo los continentes del mundo aparte de la Antártida.  Sin embargo alrededor de dos tercios vienen de México y los Estados Unidos.

th_img_1653

Following, in question and answer format, I’ll aim to explain some more about the project.

Siguiente, en formato de pregunta y respuesta, intentaré explicar más sobre el proyecto.

WHAT IS/WAS THE MEXICO CITY METRO PROJECT?

¿QUÉ ES/FUE EL MEXICO CITY METRO PROJECT?

Over the first seven months of 2012 I visited the surrounds of every station of the Mexico City Metro network. In each visit to each station I wandered the streets with no preconceived plans or ideas taking photos of anything and everything that caught my attention.  After each visit I uploaded all the photos and wrote about my experience of the station visit.  That was the MCM Project.  Now the MCM Project is this website.

Durante los primeros siete meses de 2012 visité los alrededores de cada estación del sistema del metro de la Ciudad de México.  En cada visita a cada estación caminé en las calles sin planes o ideas preconcebidos tomando fotos de cualquier cosa que me llamó la atención. Después de cada visita subi las fotos y escribi sobre mi experiencia de la visita a la estación.  Eso fue el MCM Project.  Ahora el MCM Project es este sitio web.

WHY?

¿POR QUÉ?

In my childhood I learned that Mexico City was the most populous city in the world.  I had long been interested in the city and conceived the idea for this project as a way of ‘seeing’ more of the city.  I hoped to learn not only about the megalopolis but also about the Mexican people, culture, history and psyche.  Documenting my findings with written and photographic impressions was a way of sharing the journey with others.

En mi niñez aprendi que la Ciudad de México era la ciudad más populosa del mundo.  Por mucho tiempo había estado interesado en la ciudad y concebi la idea para este proyecto comu una manera de ‘ver’ más de la ciudad.  Esperaba aprender no solamente sobre la megalópolis pero también sobre la gente mexican, cultura, historia y psique.  Documentar mis descubrimientos con impresiones escritas y fotográficas fue una manera de compartir el viaje con otras.

WHY ARE THERE SO MANY PHOTOGRAPHS?

¿POR QUÉ HAY TANTAS FOTOGRAFÍAS?

Every photo I took I uploaded to the page.  I did this partly because I wanted to document each station thoroughly but also to save time.  I simply uploaded all photos without discrimination and without editing.  I see the large quantity of photos as a positive and a negative.  Apart from the photos for the final five stations the photos were taken with a small point and shoot camera.  There are many poor and poor quality photos.  I think there are some good ones as well.

Cada foto que tomé subi a la pagina.  Lo hice así en parte porque quise documentar cada estación en la manera más completa que pude pero también lo hice para ahorrar tiempo.  Simplemente subi las fotos sin discriminación y sin editar.  Veo la gran cantidad de fotos como un positivo y un negativo.  Aparte de las fotos de las últimas cinco estaciones tomé las fotos con una cámara compacta y sencilla.  Hay muchas fotos malas y de mala calidad.  Creo que hay algunas buenas también.

th_img_0650

WHAT WAS THE HIGHLIGHT OF THE PROJECT?

¿QUÉ FUE LO MEJOR DEL PROYECTO?

Without a doubt the best aspect of the project was interacting with the people of Mexico City.  I met people from many different walks of life.  I found the vast majority of people to be friendly, open and curious.

Sin duda el mejor aspecto del proyecto fue interrelacionar con la gente de la Ciudad de México.  Conoci personas de Conocí a gente de muchas diferentes ámbitos de la vida.  Encontré la gran mayoría de la gente amigable, abierta y curiosa.

ANY DANGEROUS ENCOUNTERS?

¿ALGUN ENCUENTRO PELIGROSO?

Mexico and Mexico City obviously have a reputation for violence and danger.  Mexico wide homicide statistics are shockingly high.  Crime in Mexico City is also, statistically and aneccdotally, relatively common although there have been significantly less drug-related killings than other parts of Mexico.  In any case in all my wanderings I  was not a victim of nor witness to any crime.  The worst I saw were a couple of drunken fistfights.  I never felt threatened or unsafe in any way.  I was repeatedly warned to be careful in the vicinity of certain stations, especially Tepito.  My visit there was great and turned out to be my most viewed post with over 2000 views.  See it here.

México y la Ciudad de México obviamente tiene una reputación por violencia y peligro. Estadistics de homocidio son muy altas.  Crimen en la Ciudad de México, estadisticamente y anecdoticamente, es también relativamente común aunque han habido significantemente menos asesinatos relacionados a las drogas que otras parted de México. En todos casos en todas mis vueltas nunca fui victima ni testigo de crimen.  Lo peor que vi fueron un par de peleas borrachas a puñetazos.  Nunca senti amenezado ni inseguro. Me advertieron varias veces a tener cuidado en las cercanías de ciertas estaciones, especialmente Tepito.  Mi visita ahi fue muy buena y resultó ser mi entrada más vista.  Veela aqui.

WHAT ABOUT LINE 12?

¿Y LA LINEA 12?

Line 12, the Golden Line, is now open.  While I lived in Mexico City it was not.  For quite a while there was not much certainty about when it would open.  What to do with regard to this situation was an ongoing quandary.  In the end I managed to ride the line from end to end on a familiarization ride.  Read about it here. Future inclusion of line 12 in the MCM Project is a pending possibility.

La linea 12, la linea dorada, ahora está abierta.  Mientras yo vivi en la Ciudad de México no estaba abierta.  Por un buen periodo de tiempo no habia mucho certidumbre sobre la fecha en que abriría.  Al fin pude viajar en la linea desde un fin al otro en un recorrido de familiarizacón.  Lee sobre esta experiencia aqui.  La inclusión futura de la linea 12 en el MCM Project es una posibilidad pendiente.

WHAT ABOUT APPLYING THE SAME CONCEPT TO A PROJECT IN ANOTHER CITY?

¿POR QUÉ NO APLICAR EL MISMO CONCEPTO A UN PROYECTO EN OTRA CIUDAD?

I’d love to.  Anyone want to sponsor me?

Me encantaría.  ¿Alguién quiere patrocinarme?

WHO AM I?

¿QUIÉN SOY?

See – THE MAN BEHIND THE PROJECT

Ve – THE MAN BEHIND THE PROJECT (actualmente solo en íngles)

CONTACT

CONTACTO

Leave a comment here or alternatively write to peterdavies1980@yahoo.com.au

I’d love to hear from you.

Deje un comentario aqui o alternativamente escribe a peterdavies1980@yahoo.com.au

Me encantaría saber de tí.

WHAT ELSE IS NEW?

¿QUÉ MÁS ES NUEVO?

I have just created a new page with what I think are some great videos about the metro or Mexico City.  Check them out here.

Acabo de crear una pagina nueva con unos videos del metro o la Ciudad de México que me gustan mucho.  Velos aqui.

THANK YOU.  I HOPE YOU ENJOY/HAVE ENJOYED THE MCM PROJECT

GRACIAS.  ESPERO QUE DISFRUTES/HAS DISFRUTADO DEL MCM PROJECT

* Disculpe por los errores de Español.

th_img_0226-e1341172538778

 

 

Station / Estación # 108: Chapultepec

¿Hay algo más sano y jubiloso que deambular a través del verdor de un parque espacioso una tarde cálida dominical en toda la gloría de pleno primavera?

Tal vez, pero al juzgar  toda la gente que van en masa al ‘Bosque de Chapultepec‘ no hay duda que es una manera popular de pasar unas horas.

Decidi unirme al muchedumbre.

Bosque de Chapultepec es un oasis urbano inmenso.  Antes de escribir sobre la visita aqui te doy unos hechos breves.

  • Con 686 hectáreas es el área verde urbana más grande de América Latina.
  • Se encuentran el Museo Nacional De Antroplogía, Museo Rufino Tamayo y Museo De Arte Moderno dentro del parque.
  • Se firmaron Los Acuerdos De Paz De Chapultepec que terminaron la guerra civil de El Salvador en el Castillo de Chapultepec el 16 de Enero de 1992.

Poco después de entrar al parque como caminante y observador casual me encontré transformado a un participante activo en la provisión de entretenimiento familiar.

Iniciado totalmente a la jarana dominical, supongo.

Por casualidad llegué al espectaculo de un payaso y adivinaría que al verme, antes de hacer el próximo parpadeos de sus ojos, me estaba bramando:

‘Oye Güero! Ven a unirte al espectaculo!

¿Cómo podía negar?

Y así llegué a ser el blanco de bromas innumerables, el tema de burla, mofa y escarnio.

Sólo vaya con el flujo.

Baile loco y desmañado.  Aleteando los brazos como un gallo. C’est la vie.

En un intento desesperado a recuperar la dignidad de anonimato por fin logré huir.  Mi primer esfuerzo (después de 30 minutos) fue frustrado:

‘¿Por qué te vas tan pronto?’

Esculturas de Jorge Marín proporcionó un cambio de velocidad más tranquilo y culto.

Me senté para quedarme embelesado por el descenso de la ‘Danza de los Voladores.’

Mejor que la ves.

Más esculturas al frente del ‘Museo De Antropología’, estas por Javier Marín.

Javier y Jorge – ¿hermanos?

Arte, arte, arte.  Calzada de los poetas.  Plaza de Don Quijote.

Cultura a las masas.  Muy bien.

He aprendido justo ahora que el Ajefismo es la organización juventil de la Francmasonería.

Una estatua de heroé cubano José Martí donada por ellos está en el parque.

Nunca he aspirado a entrar la Francmasonería.  Tal vez porque nunca fui iniciado en mi juventud.

Ví una promoción de ‘Todos Para Presidentes‘, otro movimiento tratando de conseguir cambio en este año de elecciones.

Y finalmente, si tienes algunos muebles no desados recolectando polvo podrías cambiarlos por una planta alta y bonita.

¿Qué te parece?

Is there anything more wholesomely joyous than perambulating through the verdancy of a spacious park in all the glory of a sultry mid-spring Sunday afternoon?

Perhaps, but judging by the crowds that swarm into the ‘Bosque de Chapultepec‘ (Chapultepec Forest) it is certainly a popular way to while away a few hours.

I decided to join the throng.

Bosque de Chapultepec is a vast urban oasis.  Before I move on to the visit itself here are just a few facts:

  • Its 686 hectares make it the largest urban green space in Latin America.
  • The Museum of Anthropology, Rufino Tamayo Museum and Museum of Modern Art are all within the park confines.
  • The Peace Accords that brought an end to the civil war in El Salvador were signed at Chapultepec Castle on January 16 1992.

Not long after entering the park as a casual stroller and observer I found myself transmogrified into an active participant in the purveyance of family entertainment.

Initiated fully into the dominical revelry, I suppose.

I chanced upon a clown show and I would hazard a guess that upon his sighting of me, before he even conducted the next blinking of his eyes, he was bellowing at me:

‘Güero!  Come and join the show!’

How could I refuse?

And thus I became the butt of countless jokes and the subject of mockery, ridicule and derision.

The comedic fall guy and foil.

Just go with the flow.

Mad, maladroit dancing.  Flapping arms like a rooster.  C’est la vie.

In a desperate attempt to regain the dignity of anonymity I finally managed to flee.  My first effort (after 30 minutes of all this) was thwarted:

‘Why are you going so soon?

Jorge Marín sculptures provided a calmer, cultured change of speed.

I sat down to be spellbound by the unravelling descent of the ‘Danza de los Voladores‘ (Dance of the Flyers)

Better that you just watch it.

More sculptures at the front of the ‘Museo de Antropología’, these ones by Javier Marín.

Javier and Jorge, brothers?

Art, art, art. Avenue of the Poets. Plaza of Don Quijote.

Culture to the masses.  Tick, nod, indeed.

I have just learnt now of AJEF, the youth branch of the Freemasonry.

A statue of Cuban hero Jose Martí standing in the park was donated by them.

I have never aspired to enter the freemasonry.  Perhaps because I was never initiated in my youth.

I saw a stencil promoting ‘Todos Para Presidentes‘, another grassroots movement seeking change in this election year.

And finally if you have some unwanted furniture lying around gathering dust you could exchange it for a nice, tall potted plant.

Sound like a deal?

Station / Estación # 105: Terminal Aérea

I had been thinking for a good while (as with many other stations – well all, at one stage or another, but this one more specifically) that someday, sooner or later I’d be off to the airport.

Anticipation gives way to reminiscing.

I decided to start the visit by heading away from the airport, across an overpass and into the adjoining neighbourhood.

I don’t know what aspect of media communications company MVS’s operations necessitates the expulsion of toxic black smoke into the atmosphere but cough and splutter it up it did and gulp and guzzle it down I did (unintentionally, unfortunately).

After all the talk about güeros and caguamas in the last post it is fitting that they reappear here.

Rambling on I hear ‘hey Güero!’, swivel my eyes around and see two gents partially obscured by a leafy tree swigging away at their caguama on the corner, as nonchalant as you like.

I too enter the low shade of the leafy domain and am asked ‘What are you doing around here’ to which I reply:

‘Just walking around and talking to folk like you.’

‘Aah, ok, so, you’re a Mormon.’

After clearing that up I was invited to partake in the elbow exercise and soon enough we were as close-knit as you could expect.

That little corner is a veritable community hub.  My two new friends seemed to know (or at least they thought they knew) all the folk who people that slice of suburbia and all and sundry stopped by for a quick chat, a sneaky swig and then just wandered off again.

After a good while and backslapping and all the rest of it I bade my farewell and with just a tinge of Dutch courage wandered on too.

Who’d've ever thought that picking up after your dog could or would be serialized into a six step process?  And yet it has been.

More old VW beetles.  Does any city have more?

I watched and waited for the metro train in guise as tangerine mantis to emerge from the entrails of earth.

Finally I got back to the station and directed my gait towards the airport.

Inside the terminal, snapping away at airport this and airport that  (in total innocuousness), I felt the need to be discreet for fear of being suspected of sinister plots.  Maybe it’s my imagination but I know photography is prohibited in some airports and other public places.

Today I photograph, Tomorrow we…………..

Back to the station again.

If I had picked up that old grey phone would I really have been told where, informed how?

Aahh, the pang of regret.

Había estado pensando un buen rato ( igual con muchas otras estaciones – bueno todas, pero esta estación más específicamente) que algun día, tarde o temprano, iría al aeropuerto.

Anticipar se cede a recordar.

Decidí empezar la visita con alejarme del aeropuerto, cruzando un paso elevado para llegar a una colonia contigua.

No sé qué aspecto de las operaciones de empresa de comunicaciones MVS hace necesario la expulsión de humo negro y tóxico al atmósfera pero sí lo tosió y chisporrotó y yo lo tragé (sin querer, desafortunadamente).

Después de toda la charla de güeros y caguamas en la última entrada es apropiado que aparecen de nuevo aqui.

Continuando en mi caminata escucho ‘oye güero!’, giro mis ojos y veo dos caballeros parcialmente escondidos abajo de un árbol frondoso, tomando su caguama en la esquina, tan indiferente como los puedes imaginar.

Yo también entro a la sombra baja del dominio frondoso y me preguntan ‘¿Qué estas haciendo aqui?’ a cual respondo:

‘Sólo andando y hablando con gente como ustedes.’

‘Aah, ok, entendemos, eres mormón.’

Después de aclarar eso me invitaron a participar en un poco de ejercicio del codo y un poco después llegamos a ser gran amigos cercanos.

Aquella esquina pequeña es un centro de comunidad de verdad.  Pareció que mis dos amigos nuevos conocían a toda la gente que habita aquella colonia (por lo menos pensaban que conocían a todos) y todo el muno paraba, tomo un trago clandestino y se fue como si no hubiese pasado nada.

Después de un buen rato, abrazos y todo lo demás, los despedí y con solamante un poquito de embriaguez me fui también.

¿Quién jamás habría pensado que recoger de tu perro podría ser serializada en un proceso de seis pasos?

Pero así lo han hecho.

Aún más VWs viejos.  ¿Existe otra ciudad con más?

Miraba mientras esperé por el tren de metro en su apariencia de mantodeo tangerino emerger desde las entrañas de la tierra.

Finalmente volví a la estación y dirigí mi caminata en dirección al aeropuerto.

Dentro de la terminal, tomando fotos de todo y nada (en inocencia total), sentí la necesidad de ser discreto por temor de que alguien me sospechara de tramas siniestras.  Tal vez es mi imaginación pero sé que la fotografía está prohibida en algunos aeropuertos y otros lugares públicos.

Hoy saco la foto, mañana …….

De vuelta a la estación y,

Si hubiese descolgado aquel telefono viejo y gris realmente me habrían dicho dónde?

¿ Me habrían informado cómo?

Aahh, la punzada de remordimiento.

Station / Estación # 102: Tasqueña

Entresemana cada día bajo en Tasqueña en la oscuridad antes de amanecer.

Solidaridad de pasajeros, ojos enrojecidos y cansados – siento, intento sentir.

Paso por fuegos brillando en el suelo, planchas y parillas impacientes se esperan.

Hombres de peseros gritan las destinaciones y poquito después ya me voy.

Al medio de la tarde vuelvo.  La luz revela (tal como la oscuridad).

Gigantesco y rectangular bloques de hielo enfrian jugos así que tomo uno, de vez en cuando.  Siempre está, lealtad emparejada.  Caballero viejo y buen tipo también, probablemente me servió su jugo millonésimo, cada uno con orgullo y alegría.

Estudio el gran mapa del metro, atras de vidrio.  Ok, hoy voy a.

¿Hoy voy a ?

No.

Hoy me quedo.

La estación del metro Tasqueña, punto focal por otra extensión circunferencial del brazo del compás, hora para denotar un perímetro nuevo.

Otra estación de quemadura lenta pero las cenizas se llamean.

Clases de tango y empanadas.  ¿Un enclave argentino?

¿Necesitas comfort y seguridad en tu próxima filmación?  respaldado por Charlie.

¿Básquetbol de primavera?  Perumado de Jacarandas.

Todos saben que muchos mexicanos cruzan la frontera a Estados Unidos.

Muchos también estan volviendo.

Empresa ‘Emigra a Canada’ le gustaría ayudarte tomar una zancada más al norte para juntarse con los canadienses.

Si tienes un muchedumbre hambriento para alimentar puede que te interesa 1000 tacos de canasta por tan solo $1490 pesos.

Con la elección presidencial cada día acercando más la propaganda política se nota más y más.  PRI y Partido Verde estan en alianza.  PRD está en la carrera también.

Tasqueña es el lugar indicado para tomar otras opciones de transporte.  El tren ligero va más al sur de la ciudad hasta Xochimilco.

Terminal Central Del Sur proporciona enlaces más lejanas.

La última parada sureña del tróleebus ‘cero emisiones’ está cercita.

Los peseros completan las opciones de transporte público.  Van por todos lados y curiosamente la gran mayoría usan la ortografía alternativa TAXQUEÑA.

¿Tasqueña o Taxqueña?

¿México o Méjico?

¿Tierra o este mundo?

Elija tú.

I alight every weekday at Tasqueña in the pre-dawn inkiness.

Bleary and weary eyed passenger solidarity, I feel, I try to feel.

I trundle past glowing ground fires -  impatient griddles await.

Busmen bark destinations and soon I’m away.

In the mid afternoon I return.  Light reveals (as does darkness).

Mammoth, rectangular and frosty blocks of ice cool juice so I down one, on occasion. Always there, loyalty paired. Old chap and codger and a nice guy too probably served me his millionth, each and every one with pride and joy.

Study the grand glassed metro map.  Ok, today I go.

Today I go?

No.

Today, I stay.

Tasqueña metro station, the focal point for another circumferential compass arm stretch, time to denote a new perimeter.

A bit of a slow burn station but the cinders flare up.

Tango classes and empanadas.  An Argentine enclave?

Need comfort and security for your next on-location shoot?  Charlie endorsed.

Some springtime hoops?  Jacaranda-scented.

Of course it’s well known that many Mexicans cross the border into the US.

Many are coming back as well.

Company ‘Emigra A Canadá’ would like to help you go a further stride north to join the Canucks.

If you’ve got a hungry mob to feed then 1000 ‘tacos de canasta‘ (basket tacos) for $ 1490 pesos might interest you.

As the Mexican presidential election rolls closer and closer the political advertising is becoming more and more prominent.  PRI and Partido Verde are in coalition.  PRD is not going away.

Tasqueña is the jumping off point for some further transport options.  El Tren Ligero (Light Rail) heads further south in the city to Xochimilco.

Terminal Central Del Sur provides bus links further afield.

The ‘Zero Emissions’ trolleybus southern terminus lies nearby.

 Peseros complete the public transport picture going anywhere and everywhere and intriguingly the vast majority use the alternative spelling TAXQUEÑA.

Tasqueña or Taxqueña?

Mexico or Méjico?

Earth or this world?

You make the choice.

 

Station / Estación # 98: Popotla

A Sunday afternoon zoom up the blue line placed me in Popotla with a warm springtime sun beating down.

The logo of the station is an Ahuehuete tree.  You can read about the significance of this tree to the area in the wikipedia Metro Popotla article.

As a side note, El Árbol de Tule (The tree of Tule), also an Ahuehuete, in the small town Tule in the Mexican state of Oaxaca has the widest trunk of any tree in the world.

Anyway, after disembarking I was injected with another routine dose of Mexico City street art – placating, pacifying and staving off any possible impending jitteriness of withdrawal.

Sacks of citrus pith and rind, the inevitable consequences of that other great soother – a refreshing and pulpy glass of vitamin C.

An open air train line runs through the precinct.  Methinks a relic of yesteryear, I didn’t see any locomotives rattling down the parallels of steel.

A Sunday afternoon game of basketball seems as good a way as any to whittle away the hours.

Once upon a time this project was regularly fuelled by OXXO coffee, at Bondojito for instance.  I would stop anywhere and everywhere for a steaming cup.  Thirteen pesos of pure dark joy.

I’ve since moved onto Arizona Iced Tea and I don’t mind giving them a plug – a regular refresher, quality quencher.

Today, however, I reverted to the former and it was while I drank, taking a reflective break that one of the English speakers that pepper the streets of Mexico City (I wrote about them in the San Lazaro post) wandered past.  He about turned and quick-fired verbatim ‘Hey! Are you a white boy?’, approached and uttered ‘eres gringo?’

Yes and no I concluded and that was the start of our chatter which led onto a tiger-backed photo shoot.

From there it was on to stare deeply into the eyes of a pink ostrich seeking counsel.  He advised me to call it a day.

Domingo en la tarde y después un viaje por la linea azul llegué a Popotla con el sol cálido de primavera brillando.

El logotipo de la estación es un árbol Ahuehuete.  Puedes leer sobre la importancia de este árbol al área en el articulo de Wikipedia sobre Metro Popotla.

Como nota lateral, El Árbol de Tule también un Ahuehuete, en el pueblo de Tule en el estado mexicano de Oaxaca es el árbol con el tronco más ancho del mundo.

Bueno, después de bajarme del tren la ciudad me inyectó con otro dosis de arte callejero para pacificar, aplacar y aplazar cualquier posibilidad inminente de histerismo de abstinencia.

Sacos de piel y cascáras citricos, la consecuencia inevitable de aquel otro gran apaciguador – un vaso refrescante y pulposo de vitamina C.

Una linea de ferrocarril al aire libre pasa por la zona.  Me parece que es un residuo ataño, no vi ninguna locomotora zumbando por las paralelas de acero.

Un partido de basquetbol parece una manera buena de pasar las horas.

Érase una vez, el café de OXXO dió pábulo a este proyecto, en Bondojito por ejemplo.  Paraba en cualquier lugar y por todos lados para tomar una taza caliente.  Trece pesos de alegría pura y obscura.

Ahora tomo té helado Arizona y no me molesta promocionarlo, me ha refrescado muchas veces, me quita la sed con regularidad.

Hoy, volvi al café y fue mientras tomaba el café y un descanso reflectivo que uno de los hablantes de inglés que andan por las calles de la Ciudad de México (Escribi sobre ellos en mi entrada de San Lazaro) me pasó.  Se dió la vuelta y rapidamente disparó ”Hey! Are you a white boy?  Me acercó y preguntó ‘¿Eres gringo?’

Concluí sí y no a sus dos preguntas y así empezo una conversación que terminó en una sesión de fotos con el fondo de un tigre.

De ahí seguí para mirar fijamente a un avestruz profundamente en el ojo pidiendo consejo.  Me aconsejó volver a casa.

Station / Estación # 97: Atlalilco

Desde la visita a Constitucion de 1917, hace 30 estaciones, no había ido por una excursión en la linea verde así que hoy decidi irme a Atlalilco para vagar de nuevo sin limitaciones.

¿Qué es tu posición normal – puño apretado o palma abierta?

Una escultura justo ahí al salir de la estación me hizo pensar de esto.  Sobre perspectiva a todos estos horas y meses y décadas y nanosegundos que intervienen entre nacimiento monumental, embarazado con potencial, y muerte frágil estancada con remordimiento o oronda y rechonda con satisfacción burlona o de otra manera el camino medio de resignación sencilla que todo el mundo al fin elegirá.  En otras palabras la que se llaman ‘vida’.

En Atlalilco mientras el arte está en la pared, de una lamedura a tu paleta rica, nunca tires la cola de un caballo de policía y deje que los ritmos efímeros enjuagen tus huesos cubiertos por una lona de carne.

‘Mujeres que miran mujeres’; exposición fotográfica al aire libre de mujeres, luchando, luchando por las causas en las que creen, con determinación, seguiendo en el camino de derechos y justícia, justo como dijeron que harían y deberían hacer.

Agua por el alma y un poquito de algo más para encender el espiritu.

Conoci mi meta.  Se da una pulgada y se toma una milla.  Una inclinación sencilla de la cabeza podría resultar en matrimonio y una familia de once niños hablando sin callar o cualquier otra cosa.

Se sentía ahí y hizo comentarios y observaciones ingeniosos y irónicos, sencillos y informativos sobre este y eso, sobre todo y nada y así fue.

Y así una inclinación de la cabeza llega a ser una charla.  Es inmigración de los españoles.  Es la parroquia de cada iglesia.  Es la puente que conecta un golfo de miles de millas.  Y es una serie de cinco fotos (al fin de la galería) que extienden por una variedad de cualquier cosa que decides que es.

Not since the visit to Constitucion de 1917, 30 stations ago, had I gone on an excursion up or down the green line so today I decided to trundle off to Atlalilco for an unhindered return to freestyle vagabonding.

What’s your default position – clenched fist or open palm?

A sculpture right immediately slap bang there got me thinking about this.  About outlook and approach to all these intervening hours and months and decades and nanoseconds that intervene in between monumental birth, pregnant with potential, and frail death stagnant with regret or else rotund and plump in sneering satisfaction or otherwise the middle road of simple resignation that everyone will just choose anyway.  In other words, what they call ‘life’.

At Atlalilco, while the art is on the wall, lick away at an ice cream on a stick, never pull the tail of a police horse and let the ephemeral grooves of music wash over your flesh canvased bones.

‘Mujeres que miran mujeres’; exhibition outdoors of photos of women, in struggle, in stand-up-for-your-cause determination to will their way, to keep on keeping on just as they always said they would and should.

Water for the soul and just a little bit of something else to enkindle the spirit.

I met my mark.  Give an inch and they take a mile.  A mere nod of the head could end in marriage and a family with eleven nattering children or whatever else.

He sat there and made witty or wry, simple or insightful comments and observations about this, that, everything and nothing and that is all there was to it.

And so a nod of the head becomes chattering away.  It is Spanish immigration.  It’s church parishes.  It’s a gulf of thousands of miles bridged.  And it’s a series of five photos (at the end of the gallery) that stretch across a gamut of whatever you make it to be.

Station / Estación # 95: Viveros / Derechos Humanos

Esta es la estación donde viveros y derechos humanos se juntan.

La estación conocida anteriormente solo como Viveros adoptó el / Derechos Humanos nombre híbrido el 9 de Abril de 2009 para ingresar en el club con solamente dos estaciones más con este formato híbrido de nomenclatura – Etiopia / Plaza de la Transparencia y Garibaldi / Lagunilla.

También es la estación donde se añadieron a un par de aspectos de visitas anteriores, piezas se unen – como un rompecabezas.

Hablaré de eso en un momento.

Empecé por el lado de la colonia de Axotla.

La segunda cosa que me llamó la atención fue una escoba hecha de la misma materia (me dijo el nombre, tallos de perilla tal vez pero no estoy seguro??) que mi amigo de Barranca del Muerto, Juan, cargaba en su fajo.

Clic – se caben las piezas.

Las calles tranquilas y ordenadas proporcionaban un cambio agradable de las calles caóticas de la visita a Tepito ayer.

Cuida el área verde.  Cuida tus señales!

Mazorca de maíz – devorada, desechada.

Sentado en la calle mi próximo tema fotográfico me vino a mí.

Memo – cantante, guitarrista, armonicista en el camino para entretener la gente almorzando me tocó un preludio melódico en la acera.

Chido Memo!

Después me fui a los Viveros de Coyoacán.

De un letrero averigué lo siguiente:

  • Fue establecido en 1907.
  • Es el primer vivero forestal de México.
  • Es un pulmón vital de la ciudad.
  • Miguel Angel de Quevedo tuvo la visión de crear el espacio.  Es conocido como el ‘Apostól del Árbol.’
  • Tiene un área de 38.9 hectáreas.
  • En el año 1938 fue decretado un parque nacional.

De mis propias observaciones llegué a la conclusión que son las ardillas que gobernan el lugar.

Al salir vi un vehículo vendiendo treboles de 4 hojas.  Saca la diversión de la busqueda, no?  En todos casos visité por algo de suerte.

Próximo fue la plaza de Santa Catarina que es el hogar du una capilla pequeña muy pintoresca.

Es un sitio del asentamiento prehispánico Omac.

Ahi conoci a Felipe.

Hace un par de días, en la visita a Juanacatlán, vi unos alebrijes en el Parque Lira.

Felipe estaba (y está) en el proceso de crear un alebrije con el uso de una conglomeración amplia de partes de diversas animales; cabeza de colibrí, orejas de gato montés, cranio y cuello de hurón, alitas de colibrí, alas de águila, cuerpo de sapo y cola de zorro.

Me explicó un par de cosas:

- el término alebrije viene de la palabra Nahuatl por alucinación.

-cada alebrije representa una hora, un día, un mes y un año especifico del nacimiento de alguien.

Otro clic en el rompecabezas de este proyecto y en el reto de llegar a entender un poco de qué es esta ciudad y este país.

Después de una visita breve a la Casa de Cultura Jesus Reyes Heroles fui al centro de Coyoacán.

Dejaré que las fotos mismas hablan por la vitalidad que existe alli.

This is the station where (plant) nurseries (viveros) and human rights (derechos humanos) come together.

The station formerly known just as Viveros adopted the / Derechos Humanos hybrid name on April 9 2009 to join only two other stations within the network with this hybrid nomenclatural format – Etiopia / Plaza de la Transparencia and Garibaldi / Lagunilla.

It is also the station where a couple of aspects of previous visits were added upon, pieces coming together – jigsaw like.

I’ll get to that shortly.

I started on the Axotla district side of the station.

The second thing that caught my eye was a broom made of the very material ( he told me the name, perhaps perilla stems but I’m not sure??) that my Barranca del Muerto buddy Juan was hauling in his bundle.

Click, pieces fit.

The quiet and orderly streets made a pleasant change from the chaotic street scenes of Tepito yesterday.

Take care of the green areas.  Take care of your signs!

Cob of corn – devoured, discarded.

Sitting down in the street my next subject came to me.

Memo – singer, songwriter, guitarist, harmonicist on his way to entertain the lunching throngs was happy to provide a sidewalk melodic prelude.

Nice one Memo!

Next it was off to the Viveros of Coyoacán.

From a sign I gleaned the following:

  • It was established in 1907.
  • It is the first ‘forest nursey’ (aboretum) in Mexico.
  • It is a vital lung of Mexico City.
  • Miguel Angel de Quevedo is the man responsible for the vision of creating the space.  He is known as the ‘apostle of trees’.
  • It covers 38.9 hectares.
  • In 1938 it was decreed a National Park.

From my own observation I determined that it is the squirrels that pretty much run and rule the place.

Upon exit I spotted a car selling exclusively 4 leaf clovers.  Takes the fun out of the search, right?  I visited for some luck anyway.

Next was the ‘Plaza de Santa Catarina’ which hosts a lovely little chapel.

It is a site of a prehispanic Omac settlement.

There I met Felipe.

In the visit to Juanacatlán just a couple of days ago I saw some alebrijes in Parque Lira.

Felipe was (and is) in the process of creating an alebrije using a vast conglomeration of animal parts; the head of a hummingbird, ears of a wildcat, skull and neck of a ferret, little wings of a hummingbird, large wings of an eagle, body of a toad and tail of a fox.

He explained a couple of things to me;

-the term alabrije comes from the Nahuatl word for hallucination.

- each unique alabrije represents a very specific hour, day, month and year of somebody’s birth.

Another click in the puzzle of this project and in the quest to get some sense of what this city and country is.

After a quick visit to the Jesus Reyes Heroles Cultural House I moved onto the centre of Coyoacán.

I’ll let the photos speak for themselves for the vibrancy that exists there.

Station / Estación # 94: Tepito

PART I:  LEAD UP TO THE VISIT:

GOOD INTENTIONS VERGING ON SCAREMONGERING.

There were people who told me to be careful around Indios Verdes and La Paz.

Others have cautioned me to be on guard for upcoming MCM Project visits to Iztapalapa and Pantitlán.

However, in terms of both quantity and seriousness those warnings pale into absolute and utter insignificance (slink sulkily into sombre shadows) when compared to what I’ve been told about Tepito.

Over and over I’ve been told things along the lines of;

‘Don’t go alone’.

‘Leave all your money at home.’

‘As soon as they see you have blue eyes, they’ll be after you.’

It was just yesterday, in fact, that I received the last of the warnings above. The ominous prediction came from my Juanacatlán friend Alejandro.

He prefaced it by saying something like (remember he was somewhat under the weather)  ‘ Around here we are all brothers but over there it is every man for himself.’

So, when I woke up this morning I found that I couldn’t bear the suspense any longer.  Curiosity had got the better of me.  I made up my mind.

Today I go to Tepito.

PART II: WHAT I ENCOUNTERED ON ONE PARTICULAR DAY.

TUESDAY APRIL 3 2012

I exit the station in the normal fashion, one stride after another.  So far so good.

I look to the right.  Shady characters conducting a street side drug deal.

Hmmm.

I look to the left. A youth writhes on the pavement in agony, a victim of a stab wound or bullet penetration?

Not boding well.

And then, having already spotted my foreignness, a trio of heavies before me and closing in fast.

HANG ON A MOMENT!  REWIND!  REWIND!

Look, I don’t want to say that Tepito is a completely safe place and doesn’t have more underlying social and criminal problems than any other given neighbourhood.

Reputations are usually founded in at least some element of fact.

However, I certainly don’t want to perpetuate any false negative perceptions or misconceptions either.

So, take two – the truth.

Some street art.  Rubbish and old clothes strewn on an overpass.

I wandered over to a little plaza with some interesting murals.

There I met local identity Luis Arevalo Venegas – Shoemaker forever.  Born and bred in Tepito.  71 years strong.

Only now, googling his name, do I get a better idea of just how well known in and around Tepito he is.

Luis is the director of ‘Red de Espacios Culturales en Tepito‘ (Network of Tepito Cultural Spaces) which brings artistic and cultural activities as well as other services such as cut-price hairdressing to the public spaces of Tepito.

He also runs a puppet workshop for disadvantaged children.  You can watch a video of one of the workshops here.

Busy man.  Passionate man.  He invited me back for a guided tour of the area.  Very happy to have met him.  Thank you Luis.

Tepito is well known for its elaborate street markets selling, well, what don’t they sell?

Piracy is apparently a specialty.

Tepito is also well known for boxing.  Indeed the symbol of the station is a boxing glove.

Like many ‘tough’ neighbourhoods around the world the area has produced many champions.  There are quite a few murals of boxers in the zone.

Along the way I also met Javier, a mobile spicy chicken wing vendor.  He kept a steady pace at my side.

‘How are you?’

‘Tre bien.’ ‘

‘I don’t speak French.’

‘Where are you from?’

‘Australia’

‘and you don’t speak French?’

‘No.’

We came to a halt and Javier explained the exact geographic delimitations of Tepito and handed over a free sample of one of his wings.

As I chewed away I said to Javier ‘a lot of people have told me that Tepito is dangerous.  Is it?’

‘If you put yourself in dangerous situations or get involved in dangerous things, then yes.  If not, no.  The people here are good, ordinary working people.’

Touché Javier, touché!

PRIMERA PARTE: PERÍODO PREVIO A LA VISITA

BUENAS INTENCIONES AL LIMITE DE AMARILLISMO

Algunas personas me avisaron que tuviera cuidado alrededor de Indios Verdes y La Paz.

Otras me han advertido por las visitas próximas a Iztapalapa y Pantitlán.

Sin embargo, en términos de cantidad y gravedad, aquellas advertencias se redecen hasta la insignificancia absoluta y total (  se marchan subrepticiamente a sombras sombrios) cuando se comparan con lo qué la gente me ha dicho sobre Tepito.

Vez tras vez me ha dicho cosas como;

‘No vayas solo.’

‘Deje todo tu dinero en casa.’

‘Cuando te ven con los ojos azules te perseguirán.’

Fue ayer, de hecho, que recibí la última de las advertencias de arriba.

La predicción siniestra vino de mi amigo de Juanacatlán, Alejandro.

Abrió este comentario con algo como (recuerde que estaba un poco borracho) ‘ Aqui todos somos hermanos pero alla es cada hombre por sí mismo.’

Así, cuando desperté hoy en la mañana encontré que ya no podía soportar el suspenso.  La curiosidad me había vencido.  Decidí.

Hoy me voy a Tepito.

SEGUNDA PARTE: LO QUÉ ENCONTRÉ EL DÍA DE HOY

MARTES 3 DE ABRIL DE 2012

Salgo de la estación en la manera normal. Un paso tras otro.  Hasta ahora todo bien.

Miro a la derecha.  Personajes sospechos haciendo un negocio de drogas abiertamente en la calle.

Hmmm.

Miro a la izquierda. Un joven retorce en dolor en la acera, víctima de una puñalada o la pentración de una bala?

Mal presagio.

Entonces, habiendo ya dado cuenta que soy extranjero, están a mi frente tres matónes acercandome con rapidez.

ESPERE UN MOMENTO!  REBOBINE!  REBOBINE!

Mira, no quiero decir que Tepito es un lugar completamente seguro y no tiene más problemas sociales y criminales subyacentes que cualquier otra colonia.

Las reputaciones normalmente se fundan en, por lo menos, algún elemento de realidad.

Sin embargo, indudablemente, tampoco quiero perpetuar percepciones negativas y falsas.

Así que, empezando de nuevo – la verdad.

Un poco de arte callejero. Basura y ropa vieja dispersada en un paso elevado.

Fui a una plazuela con unas murales interesantes.

Alli conocí a personaje local Luis Arevalo Venegas, zapatero por siempre.  Puedes leer una entrevista con él aqui.

Nacido y criado en Tepito.  71 años de fuerza.

Solamente ahora, haciendo una busqueda de google, llevo un mejor idea de cuanto es conocido en y alrededor de Tepito.

Luis es el director de la ‘Red de Espacios Culturales en Tepito‘ que trae actividades artisticas y culturales a los espacios públicos de Tepito así como ortos servicios como de peluquería muy barato.

También está encargado de talleres de titeres para niños desfavorecidos.  Puedes ver un video de uno de los talleres aqui.

Hombre ocupado.  Hombre apasionado.  Me invitó a volver por un tur guiado.  Muy contento de haberle conocido.  Gracias Luis.

Tepito es bien conocido por sus tianguis que venden, bueno, qué no venden?

Aparentamente la piratería es una especialidad.

También es conocido por el boxeo.  El logotipo de la estación es una guante de boxeo.

Como muchos barrios dificiles del mundo el área ha producido varios campeones.  Hay varias murales de boxeadores también.

En el camino también conoci a Javier, un vendedor ambulante de alitas de pollo picante.

Mantuvo una velocidad estable a mi lado.

‘¿Cómo estas?

‘Tre bien.’

‘No hablo francés.’

‘¿De dónde eres?’

‘Australia.’

‘¿Y no hablas francés?

‘No.’

Paramos y Javier explicó las delimitaciones exactas de Tepito y me dió una prueba gratuita de una de sus alitas.

Mientras masticaba le dije ‘Muchas personas me han dicho que Tepito es peligroso.  ¿Es así?

‘Si te metes en situaciones peligrosas o te metes en cosas peligrosas pues sí.  Si no,no.  La gente aqui es gente ordinaria, buena y trabajadora.’

Touché Javier, touché!

Station / Estación # 93: Juanacatlán

Al llegar a Juanacatlán casi inmediatamente asumo el papel de buen Samaritano.  Una abuelita antigua y encapuchada me pide llevarsela una caja pesada de quién sabe qué a un sótano de un estacionamiento.

Camino por las calles mientras la viejita me sigue por atrás, gritando indicaciones.

Por fin llegamos y me muestra mucho agradecimiento (hasta me quisó pagar 5 pesos) pero es agudamente franca a uno de los dos ocupantes (tomando su chelita) que nos reciben alli.

Inmediatamente bromea ‘ Eres mucho más gordo que él!’

De vuelta al aire libre un vehiculo que vende fruta pasa megafoneando precios.

En el caso que quieres algo más sustancial entonces podrías tomar el tal llamado:-

Creo que nunca me cansaré del arte callejero vibrante de esta ciudad y parece que la ciudad tampoco se cansará de presentarlo.

El Parque Lira tiene un par de alebrijes y también más esculturas interesantes y permanentes.

Bajando la cuesta en rumbo de vuelta a la estación conozco a Alejandro quien me llama con un amigable (con un matiz de, bueno, ahogado en ebriedad) “Good Morning’ a pesar de que la hora es casi 5 de la tarde.

Saca una botella de Charanda y me persuade a un chupito antes de empezar a hablar por varios temas con desvios frecuentes.

Por la primera vez en mi vida alguien me pregunta si soy de las Islas Malvinas.

La charla continua.  Y continua.

‘Bienvenidos a Mexico City brother!’ (Gruñido gutural)

Un buen rato después me extraigo.

‘Qué te vaya muy bien! Cuidate mucho! Qué Dios te bendiga!’

‘A tí también amigo, a tí también.’

Continuo mi camino a la estación para recibir la bienvenida del guardián canino dormido.

Upon arrival at Juanacatlán I almost immediately don my good Samaritan cap.  An ancient  hooded lady asks me to carry a heavy crate of who knows what for her to a parking lot basement.

I trudge on through the streets with the little old lady trailing behind, barking directions.

We finally make it and she shows me much gratitude (to the extent that she wants to give me 5 pesos) but is sharply blunt to one of the two beer-swilling occupants that greet us there.

Straight away she quips ‘ you’re much fatter than him!’

Back in the open air a fruit-vending vehicle rolls by megaphoning prices.

In the case that you’re after something more substantial then you could take the so called:-

TIGER CHALLENGE

‘If you eat a $60 WILD torta in less than 15 minutes it’s FREE. 

If not, you pay double.

I think that I’ll never tire of the vibrant street art in this city and seemingly the city isn’t going to tire of serving it up either.

Parque Lira has a couple of alebrijes on display at the moment  as well as a number of other interesting permanent sculptures.

Heading back down the hill I meet Alejandro who calls out an amiable (tinged, ok, smothered in intoxication) ‘Good Morning!’ in English despite the hour being around 5 in the afternoon.

He whips out a little bottle of charanda and coaxes me into a nip before delving off into myriad topics with frequent diversions.

For the first time in my life I am asked whether I am from the Falkland Islands.

Idle chatter goes on.  And on.

‘Bienvenidos a Mexico City brother!’ (Guttural growl)

Some time later I extricate myself.

‘Best of luck! take care! God bless you!’

You too mate, you too.

I wend my way back to the station to be welcomed by its dormant canine guardian.

Station / Estación # 92: Barranca Del Muerto

Barranca Del Muerto translates as ‘Ravine of the Dead.’

The name comes from a ravine that used to exist in the area where corpses were reportedly thrown during the years of the Mexican Revolution.

The station symbol of two eagles apparently is due to the presence of eagles in the area at this time, attracted by decomposing cadavers.

Moving on to more pleasant themes, Spring has certainly arrived to Mexico City and purple-flowered Jacaranda trees are in blossom all over the city.

The fringes of cobbled streets to the east of the station are no exception.

In the area there are also a number of stately homes hidden behind imposing fences and even at least one hacienda – ‘La Rosaleda’.

A security guard told me it is one of the few haciendas that still remain within Mexico’s Federal District.

I walked through Plateros Park and was looping back to the station thinking that a human element to the visit was lacking.

It was then that I heard what I am only (far) too accustomed to hearing – the ubiquitous  ‘güero!’.

(I’m thinking of changing my name to make it that little bit more personal)

Beck knows what it’s like.

I swung around to see the combination of an exhausted man sitting on the pavement with his bundle.

After the obligatory acquainting period and some chat (broom-making, gardening, antique cars) we got down to the serious business of the photo shoot and an all too willing participant Juan was.  He came right back to exuberant life.

Standard shot – a man and his bundle.

Sans shirt for the muscle shot.

Hoisted to the shoulder – working man in motion.

With that done and dusted it was back to the station and a violin solo drew the curtains on the visit to Barranca Del Muerto.

El nombre Barranca Del Muerto viene de una barranca que solía existir en el área.  Durante los años de la revolución mexicana se dice que se tiraron cadáveres a esta barranca.

El logotipo de la estación, dos águilas, es aparentamente debido a la presencia de aguilas en el área durante esta epoca, atraidas por los cadáveres podridos.

Cambiando el tema a algo un poco más agradable, sin duda la primavera ha llegado a la Ciudad de México y hay árboles de jacarandá con flores morados floreciendo por todos lados de la ciudad.

Las orillas de calles adoquinadas al este de la estación no son una excepción.

Por el área hay varias casas solariegas escondidas atras de cercas imponentes y también por lo menos una hacienda – ‘La Rosaleda’.

Un guardia de seguridad me dijo que es una de las pocas que todavia existen dentro del Distrito Federal.

Caminé por el parque plateros y estaba volviendo a la estación mientras pensaba que la visita carecía de un elemento humano.

Fue entonces que escuché lo qué estoy más que acostumbrado a escuchar – el ubicuo ‘güero!’.

(Estoy pensando de cambiarme el nombre para hacerlo un poquito más personal.)

Me giré la cabeza para ver un hombre agotado, sentado en la acera con su fajo.

Después del periodo obligatorio de conocernos un poco y algo de conversación ( cómo se hace escobas, jardinería, carros antiguos) empezamos el negocio serio de una sesión fotográfica.  Juan era un participante muy dispuesto.  Volvió por completo a la vida exuberante.

Foto estandar – un hombre y su fajo.

Sin camisa para enseñar los músculos y fuerza.

Subido al hombre – hombre trabajador en movimiento.

Con eso hecho fui de vuelta a la estación y un solo de violín señalo el fin de la visita a Barranca Del Muerto.