Station / Estación # 16: La Viga

Me bajé en La Viga con mucha energía y exploré un barrio tranquilo con arquitectura interesante, unos comedores, otra dosis de arte callejero, un parque agradable, jovenes jugando al frónton y una maquina antigua de bolas.

Al otro lado de la estación está El Centro de Arte y Cultura – Circo Volador que ofrece varios programas y talleres, tiene estudio de grabación, ofrece espectaculos y en general ayuda a la juventud en una variedad de temas, especialmente los que se encuentran desfavorecidos.  El sitio de web sinchoros.org que ofrece consejo juvenil también se promociona alli.

También tomé unas imagenes de una sofa abandonada, una foto de La Viga hace años y una reliquia del dia de muertos.

I jumped off at La Viga with a spring in my step and delved into a tranquil neighbourhood with some interesting architecture, low-key suburban eateries, another dose of street art, a leafy park, youths playing the ever popular frónton and an old style pinball machine.

On the other side of the station is ‘El Centro de Arte y Cultura – Circo Volador‘ (Flying Circus Art and Culture Centre) that runs a range of programs and workshops, has recording space, offers performances and generally helps out the youth of Mexico City, especially disadvantaged youth on a range of issues.  The web site sinchoros.org, which offers youth advice, is also promoted there.

I also caught some images of an abandoned couch, a photograph of La Viga back in the day and a remnant relic from Day of the Dead.

Station / Estación # 15: Apatlaco

It was an interesting visit to Apatlaco.

The first photo I took was of a barking dog.

About 10 minutes later a lady called out to me and then asked me why I had taken a photo of her house.  I was initially confused as to what she was talking about because of the time that had elapsed.  I caught on and explained that I just photographed the dog, not her house and she was fine.

There is nice coffee art at the entrance to Alex’s Coffee shop.  It almost enticed me in.

Next up I had a chat to a nice guy carving an image of Jesus in a tree trunk.  Expected work time: a week and a half.

Just as I was leaving I was out-of-the-blue offered immigration and legal advice by a roving hombre and presented with a business card.  I took the card, he happily posed for a photo.

It’s a recurring theme, I know, but there really is a lot of great street art in Mexico City.  This lot, featuring Teotihuacan was on a wall right next to a quaint little stone church.

Finally I was left with the question, what is stnk.org?  Now I know and you can too!

Fue una visita interesante a Apatlaco.

La primera foto que tomé fue de un perro ladrando.

10 minutos después una señora me llamó para preguntarme por qué había sacado una foto de su casa.  Al principio estaba confundido ya que había pasado un buen rato de tiempo.  Cuando entendí le explicé que solo saqué una foto del perro y no de su casa y no pasó nada.

Hay arte bueno a la entrada a ‘Alex’s Coffee’.  Se ve un buen lugar para tomar un cafecito!

Después hablé un rato con un buen tipo que está tallando una imagén de Jesús en un tronco de árbol.  Duración del trabajo:  Una semana y media.

Cuando empezaba a seguir del camino, inesperadamente un hombre ambulante me ofreció consejo migratorio y legal y me dió su tarjeta.  Llevé su tarjeta y él felizmente posó para una foto.

Es un tema recurrente, lo sé, pero realmente hay mucho arte callejero bueno en la Ciudad de México.  Este arte, con la imagén de Teotihuacan, se encuentra en una pared justo al lado de una iglesia pequeña y pintoresca de piedra.

Finalmente me quedé con la pregunta, qué es stnk.org?  Ahora lo sé y tú también puedes!

 

Station / Estación # 14: Aculco

Había pensado irme un poco más lejos por la linea 8 (verde) pero me llamó la atención un poco de arte callejero chido justo antes de llegar a Aculco así que me bajé ahi.

Después de verlo seguí por un barrio de buen orden donde la mayoría de las calles llevan nombres de varias profesiones; geografos, filosofos, grabadores, contadores, trabajadoras sociales y una serie de ingenieros- electricistas, civiles, mecanicos y sonidos.

Los letreros antiguos añadieron un poco más de carácter a las calles.

Una profesión que tal vez también merece el nombre de una calle es escultor arbóreo ya que hay una abundancia de arbustos y setos imaculadamente cortados.

Entre todo esto también vi un perro peludo durmiendo una siesta, un poco de propaganda política, un par de gallinas urbanas, 2 volkswagens frente a frente y un hombre trabajando en escalera.

Disfrute de la fotografía!

I was planning on heading down a bit further on Line 8 (Green) but some cool street art caught my attention just before pulling in at Aculco so I jumped off.

After checking that out I wandered into an orderly suburban neighbourhood where most of the streets were named after professions; geografos (geographers), filosofos (philosophers), grabadores (engravers), contadores (accountants), trabajadoras sociales (social-workers) and a slew of ingenieros (engineers)- electricistas (electrical), civiles (civil), mecanicos (mechanic) y sonidos (sound).

The old street signs added some character to the streets.

One profession that perhaps deserves street-naming recognition is topiarist such was the abundance of immaculately clipped hedges and shrubs.

Amongst all this I also saw a shaggy dog taking a siesta, some political advertising, a couple of urban chickens, 2 volswagens facing off and some ladder work.

Enjoy the photographs!