Station / Estación # 67: Constitucion de 1917

Esta estación lleva su nombre de la constitución que tomó efecto en 1917 y continua a ser actual hasta hoy.

Un par de quesadillas – chicharron y pollo me dieron la energía para hacer el vago.

Cocos, metal mexicano, Bart Simpson surfeando el techo de un pesero, un Kombi chido, mangos enchilados, mameys, una sofa abandonada, la Iglesia de los Santos de los Ultimos Dias, una accumulación de botellas de plastico para reciclar y  arte callejero.  Todos me llamaron la atención en una manera o otra, todos me decían algo.

This station is named after the constitution which came into effect in 1917 and continues to serve Mexico today.

A couple of quesadillas – chicharron (pork crackling) and pollo (chicken) geared me up for the wander.

Coconuts, Mexican metal, a bus surfing Bart Simpson, a cool Kombi, chilli mangos, mameys, an abandoned sofa, the Church of the Latter Day Saints, accumulated plastic bottles and street art all spoke to me in some way or another -all put in their two cents worth.

Station / Estación # 66: Tepalcates

The visit to Tepalcates was a bit of a step back in time.

Old hollowed out cars, bicycles rusting away, sign peeling towards oblivion and a stoic nag awaiting the next call of duty from domineering masterful man.

And it was all just too much for one jaded gent who slopped himself out onto a concrete gutter bed for a deep slumber of pure nothingness.  Tepalcates is the kind of place you can do that.

La visita a Tepalcates fue como llegar a un tiempo anterior.

Coches- antiguos y ahuecados, bicicletas en estado de oxidación, señales mondandose a olvido y un caballo estoico esperando el proximo ‘call of duty’ dominante y autoritario de hombre.

Y todo eso fue demasiado por un caballero agotado quien le tiro a una cama de concreto en la cuneta por un sueño profundo de vacuidad total.  Tepalcates es un lugar donde uno se puede hacer este tipo de cosa.