Station / Estación # 148: Insurgentes Sur [Project Resumption]

th_IMG_7243

I’ve been back in Mexico City a few days.  It has seemed a bit strange at times,walking around the streets of the ‘centro histórico’ where I used to live, visiting old haunts – everything familiar but with subtle changes, in my perspective also.  The faces of the taqueros (taco vendors) and viene-vienes (unofficial parking assistants/car minders) I recognise have slightly aged, another wrinkle, and of course, so has mine.

Travelling around the city I’ve already got on and off at quite a few metro stations and my past visits to them for this project have inevitably come to mind.  The visits all occurred between one and a half to two years ago, looking back it all seems like a dream.  I have had to revisit the blog posts to refresh my memory on more than one occasion.

Now, around a year and a half since I visited Zocalo station to complete this project, the newest line of the system – Line 12 (The Golden Line or Bicentennial Line) is in full operational mode.  So to update my blog, beyond the familiarisation ride I took back in 2012, I decided to jump on line 12 and jump off at Insurgentes Sur station, the penultimate station on the line in the westerly direction.

I found an affluent part of town.  It was around lunchtime and plenty of office workers were strolling the streets and a leafy plaza.  Squirrels darted here and there.  I came across a kindergarten named after the Republic of Hungary which is somewhat intriguing and got me thinking about Hungary-Mexico reations. Wikipedia tells me that paprika, a key ingredient in Hungarian goulash, originated in Mexico.  Frida Kahlo’s father apparently was of Hungarian descent.  The rationale behind the name of the kindergarten, however, I do not know.  Is that the name of the street it is situated on?  Perhaps. Probably.  I should have checked.  I didn’t.  I’m not sure.

Anyway, I was happy to be back on the streets of Mexico City with all their intrigues and intricacies.  There are 20 stations on line 12, 4 of them intersect with other lines though so that leaves me with 16 stations to visit.  I hope you’ll jump on the virtual carriage for the trip down one of the world’s newest subway lines.  Greetings from Mexico City.

Llevo unos días de vuelta en Ciudad de México. En algunos momentos me ha parecido un poco extraño, caminando por las calles del centro histórico donde solía vivir, visitando lugares predilectos – todo familiar pero con cambios sutiles, en mi perspectiva también.  Las caras de los taqueros y viene-vienes que reconozco han envejecido, una arruga más, y por supuesto, me ha pasado lo mismo.

Viajando por la ciudad, ya me he bajado y subido en varias estaciones de metro y las visitas del pasado que hice para este proyecto inevitablemente me han llegado a mente.  Todas las visitas ocurrieron entre hace un año y medio y dos años, recordando todo parece como un sueño.  He tenido que visitar las entradas de este blog para refrescar la memoria en más de una ocasión.

Ahora, alrededor de un año y medio desde que visité la estación Zocalo para terminar este proyecto, la linea más nueva del sistema – Linea 12 (la Linea Dorada o Linea Bicentenario) está en pleno modo de operación.  Por lo tanto, para actualizar mi blog, más allá del recorrido de familiarización que tomé en 2012, decidí subirme a la linea 12 y bajarme en la estación de Insurgentes Sur, la penúltima estación de la linea en la dirección hacia el oeste de la ciudad.

Encontré una parte pudiente de la ciudad.  Fue alrededor de la hora de comer y varios trabajadores de oficina caminaban por las calles y una plaza frondosa.  Ardillas movían como flechas. Llegué a un jardín infantil que toma su nombre de la República de Hungría que es algo intrigante y me hizo pensar sobre las relaciones entre Hungría y México.  Wikipedia me dice que pimentón, una ingrediente clave en gulash húngaro se originó en México.  El padre de Frida Kahlo aparentemente fue de descendencia húngaro. La razón atrás del nombre del jardín infantil, sin embargo, no lo sé.  ¿También se llama así la calle donde está ubicado?  Tal vez.  Probablemente.  Debería haber verificado.  No lo hice.  No sé.

De todos casos, me alegró estar nuevamente en las calles de la Ciudad de México con todos sus intrigas y entresijos.  Hay 20 estaciones en linea 12, 4 de ellas cruzan con otras lineas así que tengo 16 estaciones para visitar.  Espero que subirás a este vagón virtual para tomar el viaje por una de las lineas del metro más nuevas del mundo.  Saludos desde México DF.

MCM PROJECT: 2013 in review

Long time, no blogging on here so…hi!

At the end of this post there is a link to go through to the annual report 2013 from WordPress for the Mexico City Metro Project.  In the year I made a grand total of 1 post!  Having completed the station visits in 2012 and being absent from Mexico City there wasn’t anything I really wanted to add.

Still, it was nice to keep receiving visits to the blog and even nicer to receive comments and e-mails from readers.

Line 12 has now been in full operational mode for quite a while so there is the need to update the blog with visits to the 16 new stations although you can read about the familiarisation ride I took here.  Look out for some new posts in 2014!

I did, however, do quite a bit of blogging in 2013 at a new blog I set up which includes some stories, articles, photos and the like, mainly based on the three years I spent travelling and living in Latin America.  The readership has been pretty limited so by all means, please click on through!

 http://latinamericafocus.wordpress.com/

Back to the metro and undoubtedly the biggest  news of the year was the ticket price increase at the end of 2013 from 3 pesos to 5 pesos.  The 2 peso increase (approx. 15c US) doesn’t seem like much but when considered as a percentage increase (+66%) it’s a pretty big hike.  For the affluent and most tourists it’s no big deal, for the middle classes it probably won’t hurt too much but for the hundreds of thousands or millions that survive on the minimum wage (65 pesos a day in Mexico City) or eke out an existence in the informal economy it’s a sharp and painful increase.  Of course there was protest, resistance and disobedience.  If you want to know more I recommend this LA Times article or else watch this short video below.  Happy new year and thanks for reading.

Here’s an excerpt:

The concert hall at the Sydney Opera House holds 2,700 people. This blog was viewed about 36,000 times in 2013. If it were a concert at Sydney Opera House, it would take about 13 sold-out performances for that many people to see it.

Click here to see the complete report.

THE MCM PROJECT: WELCOME AND REVIEW / BIENVENIDOS Y REVISTA

WELCOME TO THE MEXICO CITY MEXICO PROJECT!

¡BIENVENIDOS AL MEXICO CITY METRO PROJECT!

 

In whatever way and for whatever reason you have arrived here I hope you enjoy or find what you are looking for.  Please read on to find out more about the MCM Project.  I would love to hear your impressions.

En cualquiera manera y por cualquiera razon que has llegado aqui espero que disfrutes o encuentras lo qué buscas.  Por favor sigue leeyendo para saber más del MCM Project.  Me encantaría saber tus impresiones.

Just over a year on from the start and six months since its completion the MCM project has reached 100,000 views today!

¡Un poco más de un año desde el comienzo y seis meses después de su finalización el MCM Project hoy ha alcanzado a 100,000 mil vistas!

Picture 2

100,000 views does not equate to 100,000 visitors.  Each click to enlarge a photo, for example, counts as a view.  Nevertheless, it is still a nice milestone to reach.

100,000 vistas no es igual a 100,000 visitantes.  Cada click para ampliar una foto, por ejemplo, cuenta como una vista.  No obstante, estoy contento.

These days most visitors to the page are coming via web searches. They arrive in search of a range of different things.  Whether they find what they are looking for  I don’t know.  They’re coming from all over the world.  Until now there have been visitors from 94 countries representing all of the world’s continents bar Antarctica.  However, around two thirds come from Mexico and the United States.

Ahora la mayoria de visitantes a la pagina viene a través de busquedas de web.  Llegan en busca de una variedad de cosas diferentes.  Si encuentran lo qué estan buscando no lo sé.  Vienen de todo el mundo.  Hasta ahora han habido visitantes de 94 países representando todo los continentes del mundo aparte de la Antártida.  Sin embargo alrededor de dos tercios vienen de México y los Estados Unidos.

th_img_1653

Following, in question and answer format, I’ll aim to explain some more about the project.

Siguiente, en formato de pregunta y respuesta, intentaré explicar más sobre el proyecto.

WHAT IS/WAS THE MEXICO CITY METRO PROJECT?

¿QUÉ ES/FUE EL MEXICO CITY METRO PROJECT?

Over the first seven months of 2012 I visited the surrounds of every station of the Mexico City Metro network. In each visit to each station I wandered the streets with no preconceived plans or ideas taking photos of anything and everything that caught my attention.  After each visit I uploaded all the photos and wrote about my experience of the station visit.  That was the MCM Project.  Now the MCM Project is this website.

Durante los primeros siete meses de 2012 visité los alrededores de cada estación del sistema del metro de la Ciudad de México.  En cada visita a cada estación caminé en las calles sin planes o ideas preconcebidos tomando fotos de cualquier cosa que me llamó la atención. Después de cada visita subi las fotos y escribi sobre mi experiencia de la visita a la estación.  Eso fue el MCM Project.  Ahora el MCM Project es este sitio web.

WHY?

¿POR QUÉ?

In my childhood I learned that Mexico City was the most populous city in the world.  I had long been interested in the city and conceived the idea for this project as a way of ‘seeing’ more of the city.  I hoped to learn not only about the megalopolis but also about the Mexican people, culture, history and psyche.  Documenting my findings with written and photographic impressions was a way of sharing the journey with others.

En mi niñez aprendi que la Ciudad de México era la ciudad más populosa del mundo.  Por mucho tiempo había estado interesado en la ciudad y concebi la idea para este proyecto comu una manera de ‘ver’ más de la ciudad.  Esperaba aprender no solamente sobre la megalópolis pero también sobre la gente mexican, cultura, historia y psique.  Documentar mis descubrimientos con impresiones escritas y fotográficas fue una manera de compartir el viaje con otras.

WHY ARE THERE SO MANY PHOTOGRAPHS?

¿POR QUÉ HAY TANTAS FOTOGRAFÍAS?

Every photo I took I uploaded to the page.  I did this partly because I wanted to document each station thoroughly but also to save time.  I simply uploaded all photos without discrimination and without editing.  I see the large quantity of photos as a positive and a negative.  Apart from the photos for the final five stations the photos were taken with a small point and shoot camera.  There are many poor and poor quality photos.  I think there are some good ones as well.

Cada foto que tomé subi a la pagina.  Lo hice así en parte porque quise documentar cada estación en la manera más completa que pude pero también lo hice para ahorrar tiempo.  Simplemente subi las fotos sin discriminación y sin editar.  Veo la gran cantidad de fotos como un positivo y un negativo.  Aparte de las fotos de las últimas cinco estaciones tomé las fotos con una cámara compacta y sencilla.  Hay muchas fotos malas y de mala calidad.  Creo que hay algunas buenas también.

th_img_0650

WHAT WAS THE HIGHLIGHT OF THE PROJECT?

¿QUÉ FUE LO MEJOR DEL PROYECTO?

Without a doubt the best aspect of the project was interacting with the people of Mexico City.  I met people from many different walks of life.  I found the vast majority of people to be friendly, open and curious.

Sin duda el mejor aspecto del proyecto fue interrelacionar con la gente de la Ciudad de México.  Conoci personas de Conocí a gente de muchas diferentes ámbitos de la vida.  Encontré la gran mayoría de la gente amigable, abierta y curiosa.

ANY DANGEROUS ENCOUNTERS?

¿ALGUN ENCUENTRO PELIGROSO?

Mexico and Mexico City obviously have a reputation for violence and danger.  Mexico wide homicide statistics are shockingly high.  Crime in Mexico City is also, statistically and aneccdotally, relatively common although there have been significantly less drug-related killings than other parts of Mexico.  In any case in all my wanderings I  was not a victim of nor witness to any crime.  The worst I saw were a couple of drunken fistfights.  I never felt threatened or unsafe in any way.  I was repeatedly warned to be careful in the vicinity of certain stations, especially Tepito.  My visit there was great and turned out to be my most viewed post with over 2000 views.  See it here.

México y la Ciudad de México obviamente tiene una reputación por violencia y peligro. Estadistics de homocidio son muy altas.  Crimen en la Ciudad de México, estadisticamente y anecdoticamente, es también relativamente común aunque han habido significantemente menos asesinatos relacionados a las drogas que otras parted de México. En todos casos en todas mis vueltas nunca fui victima ni testigo de crimen.  Lo peor que vi fueron un par de peleas borrachas a puñetazos.  Nunca senti amenezado ni inseguro. Me advertieron varias veces a tener cuidado en las cercanías de ciertas estaciones, especialmente Tepito.  Mi visita ahi fue muy buena y resultó ser mi entrada más vista.  Veela aqui.

WHAT ABOUT LINE 12?

¿Y LA LINEA 12?

Line 12, the Golden Line, is now open.  While I lived in Mexico City it was not.  For quite a while there was not much certainty about when it would open.  What to do with regard to this situation was an ongoing quandary.  In the end I managed to ride the line from end to end on a familiarization ride.  Read about it here. Future inclusion of line 12 in the MCM Project is a pending possibility.

La linea 12, la linea dorada, ahora está abierta.  Mientras yo vivi en la Ciudad de México no estaba abierta.  Por un buen periodo de tiempo no habia mucho certidumbre sobre la fecha en que abriría.  Al fin pude viajar en la linea desde un fin al otro en un recorrido de familiarizacón.  Lee sobre esta experiencia aqui.  La inclusión futura de la linea 12 en el MCM Project es una posibilidad pendiente.

WHAT ABOUT APPLYING THE SAME CONCEPT TO A PROJECT IN ANOTHER CITY?

¿POR QUÉ NO APLICAR EL MISMO CONCEPTO A UN PROYECTO EN OTRA CIUDAD?

I’d love to.  Anyone want to sponsor me?

Me encantaría.  ¿Alguién quiere patrocinarme?

WHO AM I?

¿QUIÉN SOY?

See – THE MAN BEHIND THE PROJECT

Ve – THE MAN BEHIND THE PROJECT (actualmente solo en íngles)

CONTACT

CONTACTO

Leave a comment here or alternatively write to peterdavies1980@yahoo.com.au

I’d love to hear from you.

Deje un comentario aqui o alternativamente escribe a peterdavies1980@yahoo.com.au

Me encantaría saber de tí.

WHAT ELSE IS NEW?

¿QUÉ MÁS ES NUEVO?

I have just created a new page with what I think are some great videos about the metro or Mexico City.  Check them out here.

Acabo de crear una pagina nueva con unos videos del metro o la Ciudad de México que me gustan mucho.  Velos aqui.

THANK YOU.  I HOPE YOU ENJOY/HAVE ENJOYED THE MCM PROJECT

GRACIAS.  ESPERO QUE DISFRUTES/HAS DISFRUTADO DEL MCM PROJECT

* Disculpe por los errores de Español.

th_img_0226-e1341172538778

 

 

Station / Estación # 134: Norte 45

Justo antes de bajarme en Norte 45 por una visita más del MCM Project estaba leyendo Primavera Negra (Black Spring) de Henry Miller en que escribe ‘ Si nos emocian los reflejos de un acero mojado es porque a la edad de siete, de repente, nos llegó el presentimiento de la vida en el porvenir mientras miramaos fijamente al aquel brillante espejo de liquido de la calle.’

Cuando apenas había llegado en las calles alrededor de Norte 45, con el susodicho al frente de mi  cerebro, un charco grande reflectante me cruzó el camino así que me paré y dejé que sus aguas pocos profundos me reflejaban sus sombras.

Continué más en la zona industrial alrededor de la estación y llegó a ser evidente que había entrado a una área inmensa de cajas de madera, apiladas altamente al cielo ateo.

Justo cuando pensé que el punto de saturación de estas cajas de madera había sido alcanzado, pasó un camión con una publicidad grandísima de papas – en cajas de madera.

Segui en el camino, en el calor pesado de la tarde, buscando nada en particular y dejando que todo me lavaba por encima.

Después de un rato me encontré en la situación rara, (hoy en día estoy bastante bien en tirar piedras mentales para saber mi camino), de tener que pedir por dónde queda el camino de vuelta al metro.

Al fin, por supuesto, todó resultó.  Viviré para luchar un día más.

Gracias por visitar (subir al metro) por estación # 134.

Just before I got off at Norte 45 for another visit of the MCM Project I was reading Henry Miller‘s Black Spring in which he writes ”if we are stirred by the reflections of a wet pavement it is because at the age of seven we were suddenly speared by a premonition of the life to come as we stared unthinkingly into that bright, liquid mirror of the street.’

When I was fresh in the surrounding streets of Norte 45, with the aforementioned lingering somewhere near the lobed forefronts of my cerebrum, a reflective mega-puddle came to cross my path so I stood and allowed its shadowy shallows to cast back at me.

I moved deeper into the industrial quarters surrounding this station and it became apparent that I had entered a vast zone of wooden crates stacked high into the atheistic aether.

Just when I thought that saturation point of these lumber receptacles had been reached a truck passed by sporting an enormous advertisement for potato crisps – in wooden crates.

I lumbered on in the heavy afternoon heat, seeking out nothing in particular and letting all that there was wash over me.

After a bit I found myself in the unusual situation, (these days I am usually pretty good at throwing out  some mental pebbles to find my way), of having to ask for the way back to the metro.

Of course, in the end it all worked out. I will live to ride another day.

Thanks for stopping by (or jumping on) for station # 134.

Station / Estación # 116: Universidad

 

 

Me subí a otro servicio de metro con dirección al sur y hoy el destino fue Universidad.

La estación, al fin sureño de linea 3, permite aceso al campus principal de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) conocido como ‘Ciudad Universitaria’.

La joya en la corona de la enseñanza superior de México, la universidad es el Alma Mater de alumnos ilustres del pasado que inclyen el único mexicano que ha viajado a espacio, Rodolfo Neri Vela, ganador del premio nobel de literatura, Octavio Paz y la persona más rica del mundo, Carlos Slim.

Ah sí, varios presidentes mexicanos, un presidente guatemalteco y un presidente costarricense también pasaron algunos años ahi aunque si eso se refleja bien de la universidad no lo sé.

Por supuesto aprendí todo esto leeyendo el sitio imaculadamente confiable wikipedia antes de visitar para que pudiera cerrarme los ojos y imaginar Neri Vela acostado en el césped mirando fijamente al espacio galáctico mientras yo paraba en el mismo césped.*

Para que pudiera adivinar un árbol bajo cual Paz seguramente debe haber sentado y escribió unas frases prosaicas o poéticas perfectas.**

Bueno, el lugar es gigantesco y encontré que necesitaba caminar una distancia larga para llegar a la parte central del campus.  Hay buses dentro de la ciudad universitaria y también son gratuitas pero subirme a uno habría sido:

1) Antitético a los valores principales del proyecto y por lo tanto:

2) Tramposo.

Además me gusta caminar.

Así, pasé un busto de Darwin, una reserva ecológica, tomé un desvio para observar unos arqueros en acción y intenté clasificar y nombrar unas especies diferentes de cactus sin suerte cualquiera.

¿Botánicos y entusiastas de cactus?

Por fin llegué al centro del campus pero antes de irme más al dentro del corazón academico me entretenía por las orillas y entré a una galería y increiblemente habían unas fotos de desnudez indiferente EN EL METRO!!

¿Qué tal eso?

La biblioteca principal es la verdadera joya, supongo, con murales distintos de Juan O’Gorman adornando su exterior.

Cercano está el estadio olímpico, el punto central de los Juegos Olímpicos de 1968 y también usado en la Copa Mundial de 1986.

Siempre puedes contar con universiades para ser semilleros de protesta políica y comentario social satírico y vanguardista.

Por ejemplo estos que ví hoy (en cursiva)

¿No estas contento con los candidatos presidenciales?  ¿Sientes como estas haciendo una elección del menos peor? ¿Entonces, qué tal?

Chuck Norris Presidente

¿Proelección y harto de la influencía católica conservadora sobre política social?  ¿Podrías expresarlo más sucinto y pegadizo que?

Fuera rosarios de nuestras ovarios

Después de admirar los carteles ganadores del concurso ‘UNAM es’;

-tierra y frutos de conocimiento

-esfuerzo y compromiso

-diálogo

hice la caminata larga de vuelta a la estación y me enterré al mundo muy diferente de la colonia animada de Santo Domingo

Mercados coloridos, arte callejero colorido, gente colorida y mucho AMLOVE (amor por el candidato presidencial Andre Manuel Lopez Obrador = AMLO)

Y después de todo eso (alrededor de 5 horas) estaba listo para terminar la visita.

* UNA MENTIRA.  Actualmente no hice esto.  Debería haberlo hecho, podría haberlo hecho.  La próxima vez, sí!

** TAMBIÉN FALSO.

I jumped on another southbound metro service and today the destination was Universidad.

The station, at the southern terminus of line 3, gives access to the main campus of the National Autonomous University of Mexico (UNAM) known as ‘Ciudad Universitaria’ (University CIty).

The jewel in the Mexican tertiary education crown, the university is the Alma Mater of illustrious alumni including the only Mexican to have travelled into space, Rodolfo Neri Vela, Nobel Prize for literature laureate, Octavio Paz and the world’s richest person, Carlos Slim.

Oh yeah, several Mexican presidents, a Guatemalan president and a Costa Rican president also spent some formative years there though how well this reflects on the university I am unsure.

Of course I learnt all this from the immaculately trustworthy wikipedia pre-visit so I could close my eyes and envisage Neri Vela lying on the grass and gazing up into the galactic aether whilst I stood on the very same grass. *

So I was able to guess at a tree under which Paz must surely have sat and scribbled a prosaic or poetic flawless flurry. **

Anyway, the joint is sizably prodigious and I found myself with a substantial hike to get to the central part of the campus.  There are buses within the campus and they’re free too but I mean jumping on one would be;

1) Antithetical to the core values of the project and thus:

2) Cheating.

Add the fact that I like to walk.

So, it was past a bust of Darwin, through an Ecological Reserve, I took a detour to watch some archers in action and attempted to classify and name varying cacti species with no luck whatsoever.

Cacti botanists and enthusiasts?

I finally arrived at the centre of the campus but before I ventured further into the academic heart I lingered on the fringes and then ducked into a gallery and lo and behold it featured some photographs of some nonchalant nakedness IN THE METRO!!

Well, how about that?

The Central Library is the showpiece I guess with distinctive murals adorning its exterior by Juan O’Gorman.

Not far off yonder is the Olympic Stadium, the focal point of the 1968 Olympic Games and also used in the 1986 World Cup.

You can always count on universities to be hotbeds of poignant political protest and cutting edge and satirical social comment.

Take these two examples I saw today (in italics):

Not happy with the presidential candidates?  Feel like you’re making a choice for the least worst?  Then how about?

Chuck Norris President

Pro-choice and sick of the conservative Catholic influence on social policy?  Could you put it more succinctly and catchily than?

Get your rosaries off our ovaries

After checking out the winning posters of the competition ‘UNAM is’;

– earth and fruits of knowledge.

– endeavour and commitment

-dialogue

I made the long wander back to the station and delved into the very different world of the bustling neighbourhood of Santo Domingo.

Colourful markets, colourful street art, colourful people and a whole lot of AMLOVE (love for presidential candiadte Andre Manuel Lopez Obrador = AMLO)

And after all that (roughly a five hour stint) I was ready to call it a day.

* A LIE. I didn’t actually do this.  I should’ve, I would’ve, I could’ve but I didn’t.  Next time I will.

** ALSO UNTRUE.

MCM Project Update: The Third Quarter

Before I get into the the summary of the eventful third quarter of the project I’d like to present this video that I found by chance scrolling through the vast web.  Santiago Arau has done an exceptional job in condensing the flavour of the metro system into a one minute time-lapse video.  Check it out!

Ok.  Cool, eh?  As I mentioned in the last post, Line 12 still hasn’t opened so with 111 stations visited the MCM Project has reached the end of the third quarter.  These were some of the highlights.

I kicked the third quarter off by visiting San Antonio where I was equally impressed by the dexterity of the pelota players and the engineering ingenuity of the towering ‘second level’.

I was shocked to witness self-harm in a plea for pesos while riding out to Impulsora, got some impromptu photographic tips from a five year old at Copilco and had a pertinently reflective visit to Tlatelolco, the site of an atrocious massacre in 1968.

Helpful and knowledgeable readers educated me about ‘Santa Muerte’ after the visit to Canal Del Norte, I experienced the diverse guises of Eugenia and met some lovely photogenic señoras in the vicinity of Revolución.

Oceania, my continental home station, provided street music and fraternal banter, at Ferrería I had a close encounter with a skinned and beheaded cabrito (baby goat) and at Barranca Del Muerto a cry of güero for the umpeenth time led to a photo shoot of a man and his bundle.

Charanda swigging at Juanacatlan, flirting with danger (apparently) at Tepito, an alebrije master class around Viveros, following the footprints of Beat Generation luminaries around Insurgentes and finally reaching the one hundreth visit at Bellas Artes.

Strewth!

Homage was paid to the wheel at Balderas, in the visit to Chapultepec I featured in a clown show and to round out the third quarter I got caught up in the vibrancy of the streets surrounding Lagunilla.

All that and much, much more in the third quarter of the MCM Project!

Back to the streets tomorrow for the start of the home stretch but for now I will leave you with another metro inspired piece of art.  This time a song ‘El Metro’ by Mexican band Café Tacuba.  The start of the track contains an only too familiar sound!  Thanks to a friend for putting me on to this one.  Enjoy!

Les recomiendo ver el video en la parte superior de la pagina que encontré por casualidad.  El sabor del metro está presentado en una forma condensada en este video excelente de Santiago Arau.

Chido, no?

Como mencioné en la última entrada, la linea 12 todavía no se ha abierto así que con la visita a la estación 111 el MCM Project ha terminado su tercer cuarto.  Lo siguiente incluye algunos de los momentos más interesantes.

Empecé el tercer cuarto con una visita a San Antonio  donde me impresionaron la destreza de los jugadores de fronton y el ingenio ingeniería del segundo piso.

Me soprendió ser testigo de auto daño en una súplica desesperada por pesos mientras viajaba a Impulsora, recibí unos consejos de fotografía de un niño de cinco años en Copilco y pasé una visita reflexiva a Tlatelolco, el sitio de una matanza atroz en 1968.

Lectores entendidos me educaron sobre ‘Santa Muerte’ después la visita a Canal Del Norte, experimenté las apariencias diversas de  Eugenia y conocí a unas señoras simpaticas y fotogénicas en las cercanías de Revolución.

Oceania, mi estación del hogar continental, proporcionó música callejera y una charla fraterna, por Ferrería  tuve un encuentro cercano con un cabrito despellejado y decapitado y por Barranca Del Muerto  un grito de güero llevó a una sesión fotográfica de un hombre con su fajo.

Tragos de charanda en Juanacatlan, coqueteando con peligro (supuestamente) en Tepito, un ‘master class’ de cómo hacer un alebrije alrededor de Viveros, seguiendo las huellas de Kerouac y Burroughs por Insurgentes y finalmente alcancé a la visita numero 100 en Bellas Artes.

Homenaje a la rueda en Balderas, en la visita a Chapultepec aparecí en un espectáculo de un payaso y para terminar el tercer cuarto me entré a la viveza de las calles de Lagunilla.

Todo eso y mucho, mucho más en el tercer cuarto del MCM Project!

Mañana de vuelta a las calles para empezar la última parte del proyecto pero ahora te dejo con otra obra de arte que toma su inspiración del metro.  Una canción ‘El Metro’ por grupo mexicano Café Tacuba.  El principio de la canción (versión arriba) contiene un sonido bastante familiar!  Gracias a una amiga por enseñarme esta.  Disfrute!

Station / Estación # 107: UAM-I

Since I came to realise, not so long ago, the immense similarity of the name of this station (UAM-I) to the name of my favourite all time Australian rock ‘n’ roll band You Am I it has been at the fore of my consciousness and I knew an MCM Project visit was imminent.

I have actually visited the area briefly before so I probably should have noted the resemblance previously.

It did take me thirty years to anagrammatize my surname.

DAVIES – _ _ _ _ _ _?

So, tonight I blog UAM-I – the station, to the sounds of You Am I – the great band, the sound of my Australian 90s youth, the trigger of nostalgia.

Here’s a modern sample (veering considerably off their staple)

Ok, the visit.

UAM-I are actually the initials for Universidad Autónoma Metropolitana – Iztapalapa which is situated near the station.

I wandered through the southern cityscapes – zero limits, one thousand possibilities-, the little peculiarities and diminutive idiosyncrasies combine with everything else, garnish the urban streets to give a unique flavour.

It can be described by words and it cannot.

It can manifest in images and it cannot.

A quintet of perceptions cannot be bottled or canned.

And then there is the sixth variable.

I wandered up a hill and climbed a staircase to be greeted by a surburban church, so vivid, vibrant and vivacious.

Isn’t it a sliver gaudy?

Eucharist.  Reconciliation. Baptism.  Confirmation. Priestly Order.  Unction of the ill. Matrimony.

Crucifixion.  Three nails or four?

I think I got drunk on stain glassed intemperance.

A giant cross horizontally slanted, an urban crop of urban maize, perfect black and white canine symmetry.

Rum is ron and ron is rum.

 With all those little fractions and decimals adding up to one mysterious and uneven whole I had to conclude, just like Winston in Orwell’s dystopian Nineteen Eighty-Four, that two and two do make five for no station surrounds can be neatly contained within the four sides of any square.

And if that’s not a fact, certify me insane.

Hace poco me di cuenta de la semejanza entre el nombre de esta estación UAM-I y el nombre de mi banda favorita de rock australiano You Am I.  Desde entoces la estación ha estado al frente de mi conciencia y sabía que una visita del MCM Project era inminente.

Actualmente ya había visitado el área brevemente así que probablemente debería haber notado la semejanza de los nombres anteriormente.

Me demoró treinta años para anagramatizar mi apellido (en inglés).

DAVIES – ¿_ _ _ _ _ _?

Así que esta noche escribo la entrada de UAM-I, la estación a los sonidos de You Am I, la gran banda, el sonido de mi juventud en Australia en los años noventa, el catalizador de nostalgia.

Arriba puedes escuchar y ver una muestra moderna de su musica, bastante diferente a su normal.

Bueno, la visita.

El nombre UAM-I representa Universidad Autónoma Metropolitana -Iztapalapa que está ubicada cerca de la estación.

Vagé por los paisajes urbanos – cero limites, mil posibilidades -los peculiaridades pequeños y idiosincrasias diminutas se combinan con todo lo demás, guarnece las calles para dar un sabor único.

Con palabras se puede describir y no se puede.

En imagenes se manifesta y no se manifesta.

No se puede embotellar ni enlatar un quinteto de percepciones.

Entonces hay la variable sexta.

Subi una colina y escalé una escalera para encontrarme con una iglesia, tan vívida, vibrante y vivaz.

¿Demasiada llamativa?

Eucaristía.  Reconciliación.  Bautismo.  Confirmación.  Orden Sacerdotal.  Unción de los enfermos.  Matrimonio.

Crucifixión.  ¿Tres clavos o cuatro?

Creo que me emborraché de la intemperancia de vidrios coloridos.

Una cruz gigante inclinada horizontalmente, una cosecha urbana de maíz urbano, simetría perfecta de caninos blancos y negros.

Ron es rum y rum es ron.

Con todos aquellos fracciones y decimales pequeños que juntos añaden a un total impar y misterioso tuve que concluir, justo como Winston en el distopia de Orwell 1984, que dos y dos sí son cinco porque no se puede caber los alrededores de ninguna estación dentro de los cuatro lados de un cudrado.

Y si eso no es un hecho, que me certifiquen insano.