Station / Estación # 97: Atlalilco

Desde la visita a Constitucion de 1917, hace 30 estaciones, no había ido por una excursión en la linea verde así que hoy decidi irme a Atlalilco para vagar de nuevo sin limitaciones.

¿Qué es tu posición normal – puño apretado o palma abierta?

Una escultura justo ahí al salir de la estación me hizo pensar de esto.  Sobre perspectiva a todos estos horas y meses y décadas y nanosegundos que intervienen entre nacimiento monumental, embarazado con potencial, y muerte frágil estancada con remordimiento o oronda y rechonda con satisfacción burlona o de otra manera el camino medio de resignación sencilla que todo el mundo al fin elegirá.  En otras palabras la que se llaman ‘vida’.

En Atlalilco mientras el arte está en la pared, de una lamedura a tu paleta rica, nunca tires la cola de un caballo de policía y deje que los ritmos efímeros enjuagen tus huesos cubiertos por una lona de carne.

‘Mujeres que miran mujeres’; exposición fotográfica al aire libre de mujeres, luchando, luchando por las causas en las que creen, con determinación, seguiendo en el camino de derechos y justícia, justo como dijeron que harían y deberían hacer.

Agua por el alma y un poquito de algo más para encender el espiritu.

Conoci mi meta.  Se da una pulgada y se toma una milla.  Una inclinación sencilla de la cabeza podría resultar en matrimonio y una familia de once niños hablando sin callar o cualquier otra cosa.

Se sentía ahí y hizo comentarios y observaciones ingeniosos y irónicos, sencillos y informativos sobre este y eso, sobre todo y nada y así fue.

Y así una inclinación de la cabeza llega a ser una charla.  Es inmigración de los españoles.  Es la parroquia de cada iglesia.  Es la puente que conecta un golfo de miles de millas.  Y es una serie de cinco fotos (al fin de la galería) que extienden por una variedad de cualquier cosa que decides que es.

Not since the visit to Constitucion de 1917, 30 stations ago, had I gone on an excursion up or down the green line so today I decided to trundle off to Atlalilco for an unhindered return to freestyle vagabonding.

What’s your default position – clenched fist or open palm?

A sculpture right immediately slap bang there got me thinking about this.  About outlook and approach to all these intervening hours and months and decades and nanoseconds that intervene in between monumental birth, pregnant with potential, and frail death stagnant with regret or else rotund and plump in sneering satisfaction or otherwise the middle road of simple resignation that everyone will just choose anyway.  In other words, what they call ‘life’.

At Atlalilco, while the art is on the wall, lick away at an ice cream on a stick, never pull the tail of a police horse and let the ephemeral grooves of music wash over your flesh canvased bones.

‘Mujeres que miran mujeres’; exhibition outdoors of photos of women, in struggle, in stand-up-for-your-cause determination to will their way, to keep on keeping on just as they always said they would and should.

Water for the soul and just a little bit of something else to enkindle the spirit.

I met my mark.  Give an inch and they take a mile.  A mere nod of the head could end in marriage and a family with eleven nattering children or whatever else.

He sat there and made witty or wry, simple or insightful comments and observations about this, that, everything and nothing and that is all there was to it.

And so a nod of the head becomes chattering away.  It is Spanish immigration.  It’s church parishes.  It’s a gulf of thousands of miles bridged.  And it’s a series of five photos (at the end of the gallery) that stretch across a gamut of whatever you make it to be.

Advertisements

Station / Estación # 93: Juanacatlán

Al llegar a Juanacatlán casi inmediatamente asumo el papel de buen Samaritano.  Una abuelita antigua y encapuchada me pide llevarsela una caja pesada de quién sabe qué a un sótano de un estacionamiento.

Camino por las calles mientras la viejita me sigue por atrás, gritando indicaciones.

Por fin llegamos y me muestra mucho agradecimiento (hasta me quisó pagar 5 pesos) pero es agudamente franca a uno de los dos ocupantes (tomando su chelita) que nos reciben alli.

Inmediatamente bromea ‘ Eres mucho más gordo que él!’

De vuelta al aire libre un vehiculo que vende fruta pasa megafoneando precios.

En el caso que quieres algo más sustancial entonces podrías tomar el tal llamado:-

Creo que nunca me cansaré del arte callejero vibrante de esta ciudad y parece que la ciudad tampoco se cansará de presentarlo.

El Parque Lira tiene un par de alebrijes y también más esculturas interesantes y permanentes.

Bajando la cuesta en rumbo de vuelta a la estación conozco a Alejandro quien me llama con un amigable (con un matiz de, bueno, ahogado en ebriedad) “Good Morning’ a pesar de que la hora es casi 5 de la tarde.

Saca una botella de Charanda y me persuade a un chupito antes de empezar a hablar por varios temas con desvios frecuentes.

Por la primera vez en mi vida alguien me pregunta si soy de las Islas Malvinas.

La charla continua.  Y continua.

‘Bienvenidos a Mexico City brother!’ (Gruñido gutural)

Un buen rato después me extraigo.

‘Qué te vaya muy bien! Cuidate mucho! Qué Dios te bendiga!’

‘A tí también amigo, a tí también.’

Continuo mi camino a la estación para recibir la bienvenida del guardián canino dormido.

Upon arrival at Juanacatlán I almost immediately don my good Samaritan cap.  An ancient  hooded lady asks me to carry a heavy crate of who knows what for her to a parking lot basement.

I trudge on through the streets with the little old lady trailing behind, barking directions.

We finally make it and she shows me much gratitude (to the extent that she wants to give me 5 pesos) but is sharply blunt to one of the two beer-swilling occupants that greet us there.

Straight away she quips ‘ you’re much fatter than him!’

Back in the open air a fruit-vending vehicle rolls by megaphoning prices.

In the case that you’re after something more substantial then you could take the so called:-

TIGER CHALLENGE

‘If you eat a $60 WILD torta in less than 15 minutes it’s FREE. 

If not, you pay double.

I think that I’ll never tire of the vibrant street art in this city and seemingly the city isn’t going to tire of serving it up either.

Parque Lira has a couple of alebrijes on display at the moment  as well as a number of other interesting permanent sculptures.

Heading back down the hill I meet Alejandro who calls out an amiable (tinged, ok, smothered in intoxication) ‘Good Morning!’ in English despite the hour being around 5 in the afternoon.

He whips out a little bottle of charanda and coaxes me into a nip before delving off into myriad topics with frequent diversions.

For the first time in my life I am asked whether I am from the Falkland Islands.

Idle chatter goes on.  And on.

‘Bienvenidos a Mexico City brother!’ (Guttural growl)

Some time later I extricate myself.

‘Best of luck! take care! God bless you!’

You too mate, you too.

I wend my way back to the station to be welcomed by its dormant canine guardian.

Station / Estación # 83: Observatorio

‘La revolución se hizo sobre los transportes.  Un país es libre, un hombre es libre, si puede transitar dentro de su ambito sin impedimentos y obstaculos.’

La visita a Observatorio hoy es # 83 en el MCM Project.

Sin embargo, en el tema más grande de todo, fue, es y siempre será # 1.

Observatorio es la estación donde subi por primera vez al metro de la CIudad de México.  En Octubre del año pasado llegué por primera vez a la ciudad bajandome en la Terminal Poniente que se ubica al lado de la estación.

Por lo tanto es un regreso nostálgico.

Afuera de la terminal trbajadores de equipaje muy dignos y amigables se trajinan enérgicamente en sus uniformes bermellones o alternativamente se descansan con tonterías colegiales.

Sigo el camino para ser testigo de un colobrí, en este primer día de primavera, cerniendose, piando y gorjeando entre los capullos nuevos de primavera mientras otra avifauna pelean en cautividad enjaulado.

Los ladridos de dos perros alertan a su compañero en el suelo y rapidamente me está perseguiendo un perro agresivo!

Piedra imaginaria en mano continuo. (Perro engañado)

El Instituto Panamericano de Geografía e Historia se presenta con su gran fachada.

Tantos letreros grandes! – ¿Quieres saber qué pasó aqui? Marca aqui, mensaje alla.

¿No pueden decir qué pasó ahi mismo en el letrero?

Me recupero de esto con una charla y abrazos repetidos (repetidos, repetidos….) con trabajador de encuestas, Federico.

‘¿Reportó usted la presencia de una colmena de abejas?’ me pregunta un bombero jovial.

Y eso fue la visita a Observatorio.

‘Revolution is made upon transport.  A country is free, man is free, if he can travel within its scope without impediments or obstacles.’

The visit to Observatorio today is # 83 in the MCM Project.

However, in the greater scheme of things it was, is and always will be # 1.

You see, Observatorio is where I boarded my maiden Mexico City metro journey.  In October last year I rolled, for the first time ever, into town alighting at the Terminal Poniente (Western Terminal) which stands right next to Observatorio Metro Station.

So, it is a nostalgic return.

Outside the bus terminal greatly dignified and friendly luggage workers bustle around in vermillion-uniformed zest or alternatively take time out in collegial tomfoolery.

I venture on to witness, on this first day of Spring, a hummingbird hovering, twittering and tweeting amongst the new buds of Spring (free as a …) whilst other avifauna quarrel in caged captivity.

The barks of two dogs alert their comrade on the ground of the presence of an outsider and soon enough I am being pursued by a barking boisterous agressor!

Imaginary rock in hand I head on. (Dog duped)

The Pan-American Institute of Geography and History presents its grand façade.

So many large signs! – ‘Do you want to know what happened here?’ Call here, text there.

Couldn’t they just say what happened right there on the sign?

I get over that with a chat to and repeated (repeated, repeated…..) hugs from  survey worker, Federico.

‘Did you report the presence of a bee hive?’ a jovial firefighter asks me.

And that was that.

Station / Estación # 82: Canal Del Norte

There was a sizeable earthquake in Mexico today.  Luckily no deaths (that I have heard of) occurred.

Life and the MCM Project go on.

I visited the neighbourhood around Canal Del Norte, aka home of the encased Grim Reaper.

Día de Muertos (Day of the Dead) is a big thing in Mexico and death related symbols a recurring theme in art and other aspects of Mexican culture.

However, I haven’t seen, anywhere else, a greater concentration of the personification of death as I found here.

Immediately outside the station there are murals galore that run seemingly for ever underneath an overpass.

I think it is fair to say that Mexico and Mexicans are food obsessed.

It’s hard to beat the humble street corner for an authentic Mexico City dining experience.

Of course, the street corners around Canal Del Norte present you with a range of culinary options.

Wolf down a taco (or three, five or more), slurp up a caldo de gallina (chicken soup) or throw down the gauntlet to a super torta approaching the size of your head!

ÁNDALE!

Hubo un temblor bastante fuerte en México hoy.  Por suerte (de lo que yo sepa) nadie murió a causa de eso.

La vida y el MCM Project se continuan.

Visité la colonia alrededor de Canal Del Norte, también conocida como el hogar del Grim Reaper (Español – Parca? Guadaña? No sé, ayuda por favor!)

El día de muertos es algo importante en México y simbolos conectados a la muerte un tema recurrente en arte y otros aspectos de la cultura mexicana.

Sin embargo, no he visto, en ninguna otra parte, una concentración mayor de la personificación de muerte como encontré aqui.

Al salir de la estación te encuentras con una gran cantidad de murales que parecen seguir sin fin abajo de un paso elevado.

Creo que es justo decir que México y los mexicanos estan obsesionados con comida.

Es dificil vencer a la humilde esquina de la calle para tener una experiencia autentica de comer en la Ciudad de México.

Por supuesto, las calles alrededor de Canal Del Norte te presentan con opciones culinarias.

Zampate un taco (o tres, or cinco o más), sorbete un caldo de gallina o desafíate a una super torta que llega casi al tamaño de tu cabeza!

¡ÁNDALE!

Station / Estación # 79: Copilco

Acababa de bajar en Copilco y estaba tomando unas fotos de la cabeza de bronce de un busto de bronce cuando un niñito me llamó.

Bienvenido a Jose Luis, de cinco años.

‘De aqui puedes sacar buena foto’ me dijo.  ‘Lo veo perfecto.’

Asi que, caminé a conocer mi mentor nuevo y saqué su foto recomendada.  Se lo aprobó.

Le dije que cuando él sea grande sería un fotógrafo profesional.  Parecía bastante contento con esto.

La estación está cerca de UNAM – La Universidad Nacional Autónoma de México, la universidad más grande de México y por lo tanto está dominada por estudiantes.

Tengo ganas de explorar UNAM en la visita pendiente a estación Universidad.

En el área hay mucha buena onda – mucho arte callejero que incluye unas imagenes chidas de Miguel Estala, muchos libros y vinilos antiguos, juegos de azar y por supuesto mercancias del equipo profesional de fútbol de la universidad los ‘Pumas‘.

También hay una muestra impresionante de murales dentro de la misma estación de artistas famosos.

Abajo hay un video de algunas fotos de las murales y también saqué unas propias.

I had been on the scene at Copilco a mere matter of minutes and was photographing the bronze head of a bronze bust when a young boy called out to me.

Welcome five year old Jose Luis to the mix.

‘From here you can take a good photo’ he said.  ‘I can see it perfectly.’

So, I wandered over to my new mentor and obliged with a shot.  He approved.

I told him that when he grew up he would be a professional photographer and he seemed happy enough with that.

The station is very close to UNAM – The National Autonomous University of Mexico, Mexico’s biggest university and so naturally is dominated by students.

I’m looking forward to exploring the university in the upcoming visit to station Universidad.

The area has a cool vibe – there is a lot of street art including some nice stuff from Miguel Estala, lots of old books and old vinyl, gambling games and of course merchandise from the professional university soccer team the ‘Pumas‘.

There is also an impressive array of murals within the station itself from notable luminaries of the art world.  Above the gallery is a brief video of some of the murals and I snuck a few snaps in myself.

Station / Estación # 72: Gómez Farías

An Open Letter to Valentín Gómez Farías

Dear Sir

Today I visited your namesake station.  I thought that, while your now brittle bones lie in the coldness of your grave, you might like to know just how things are around there these days – more than 150 years since you shuffled off this mortal coil.

Well, I’ll start of by being completely honest.  I was dismayed to see one of those silly plastic inflatable advertising doll things fluttering about.  Quite frankly, it cheapens your image.

However, you’ll be pleased to know that the market guys are looking after water- every drop counts.

Now, this Zaragoza guy is stealing your limelight.  There he is, metallically resplendent and you?  Well, you’re nowhere to be seen, your legacy is being lost!  Unless that’s you standing there in stony amputated neutrality.  But there is no plaque so who’d know?

Anyway, life goes on.  As you can see, we still have to buy our daily bread and we stand ready to protect you in the face of fire, natural disaster or any other unforeseen catastrophe.

That’s all for now Valentín.  By the way, does heaven exist?

Yours truly,

The MCM Project

P.S. A new constitution came into effect in 1917 and continues to today.

Una Carta Abierta a Valentín Gómez Farías

Estimado Señor:

Hoy visité la estación que lleva su nombre.  Pensé que, mientras sus huesos, ahora muy fragiles, se yacen en la frialdad de su tumba, le gustaría saber cómo está todo ahi hoy en día – más de 150 años desde que se murió.

Bueno, empezaré con ser completamente honesto.  Estaba consternado ver uno de esas muñecas plasticas estupidas que se inflan con propósito de hacer publicidad.

Francamente, rebaja su imágen.

Sin embargo, estará contento saber que los trabajadores del mercado estan cuidando el agua – cada gota cuenta.

Ahora, este tipo Zaragoza está robandose de su atención.  Ahí está, resplandeciente en metal y usted?  Bueno, no se encuentra por ninguna parte!  Se está perdiendo su legado!  Hay alguien parado en neutralidad amputada de piedra.  ¿ Podría ser usted?  Pero no hay placa así que quién sabrá?

En todas maneras, sigue la vida.  Como puede ver, diariamente todavía tenemos que comprar nuestro pan y estamos preparados para protegerle en el caso de fuego, desastre natural o cualquier otra catástrofe imprevista.

Por ahora eso es todo.   A propósito existe el cielo?

Cordialmente,

El MCM Project

P.D. Una constitución nueva tomó efecto en 1917 y sigue hasta hoy.