Station / Estación # 158: San Andrés Tomatlán

th_IMG_7977

Another trip down the golden line and it was a trigger- happy affair.  With the camera, that is.  Old JC was there,  painted on a wall near the San Andrés Church.

The first thing that caught my eye was a seagull stretching its wings, in street art guise, and I set off to broaden my horizon with a visit to another neighbourhood that I don’t know yet.  As I have long done, I focused on the street art and everyday stuff which still catches my eye although I’ve seen similar a thousand times.  It’s the colour, the unfamiliarity, the not knowing what is around the next corner that keeps me interested and curious, draws me back to the streets of the city I have walked and walked.  This project will finish again soon and the blog will likely lie dormant once more but the memories and images, I think will live on.

The Wright brothers is a street and I sat down nearby and talked to village drunks –  one excited and garrulous, the other ready to lay his head: similar stories everywhere around the globe.  Enjoy the little things.

I enjoyed my walk a lot, even though a dog scared me bejeezus and almost bit off my ear.  I enjoyed it despite the canal I encountered being putrid and acrid and strewn with litter.  I found Chinese bread, more colour and art.  The fronton players of this city play on and on. That’s the way it is.

Upon return to the station a barber’s shop beckoned, so I waltzed in and sat up in a red leather chair and Antonio told me all about it (Mexico/Mexico City), a distilling of the essence. With a soft porn magazine on my lap, which he handed over so I could ‘ enjoy a little’ I relaxed and listened.  Then I ascended the stairs of the station with more in the mind but very little hair on my head.


Otro viaje por la linea dorada y habían muchas oportunidades de tomar fotos.  Estaba ahí el compadre, Cristo, pintado en una pared cerca de la parroquia San Andrés.

La primera cosa que me llamó la atención fue una gaviota, estirando sus alas, bajo la apariencia de arte callejero, y salí para ampliar mi perspectiva con una visita más a una colonia que todavía no conozco.  Como he hecho desde hace mucho, puse mi enfoque en el arte callejero y en las cosas cotidianas que todavía me llaman la atención aunque he visto cosas parecidas miles de veces.  Es el color, la falta de familiaridad, el no saber qué va a pasar es lo que me emociona, qué me llegará a dar la vuelta en la próxima esquina.  Todo eso me mantiene la interés y la curiosidad, me atrae a volver a las calles que he caminado y caminado.  Este proyecto terminará nuevamente y el blog probablemente quedará en modo dormido pero las memorias y imágenes, creo que seguirán vivas.

Los hermanos Wright es una calle y me senté cerca de ahí para hablar a unos borrachos del barrio – uno emocionado y gárrulo, el otro ya listo para descansar su cabeza: historias parecidas por todos lados del mundo.  Hay que disfrutar las cosas pequeñas.

Disfruté mucho de mi caminata aunque un perro me asustó mas que la cresta (modismo chileno..ahí aprendí español) y casi me mordió la oreja.  La disfruté a pesar de que la canal que encontré es putrefacta y acre y esparcida con basura.  Encontré pan chino, más color y arte.  Los jugadores de frontón siguen jugando.  Así es.

Al volver a la estación una peluquería me hizo una seña para que entrara así que sí entré y me senté en una silla roja de cuero y Antonio me lo platicó, todo (México/DF) – una destilación de la esencia.  Con una revista de soft porn en mi regazo, qué me dio para que pudiera “disfrutar un poco” me relajé y escuché.  Entonces subí las escaleras con más en la mente pero con muy poco pelo en la cabeza.

Station / Estación # 131: Agricola Oriental

Three months have passed since the last MCM Project trip down the fabled purple line so a return visit was long overdue.

Agricola Oriental greeted me with the standard evangelical message of salvation in Christ.

Angelically, walk the cross like a piratic plank, fierce flames of damnation will condemn those who err from the path.

Further into the visit I took a photograph of steaming fly and maggot infused rubbish, brewing the world’s newest pestilence, flagrantly dumped in front of the words ‘No tires basura.  No seas puerco. (Don’t litter.  Don’t be a pig.)

As I was taking a second, closer shot an earnest gent arrived on the scene to proclaim that I should be taking photographic evidence of the offending litterers.

‘I’m Pedro Juarez’, he announced.  He added his full address, as some chaps have the tendency to do.  ‘It’s terrible for our children, I’ve been to the US, it’s not like this there. I have friends all over, the United States, that country near Oaxaca’

‘Guatemala?

‘Yes’.

Not long after I was witness to a curbside calamity.

It’s no use crying over spilt milk.

Spilt beer, on the other hand, is a completely different story.

It ought to be rued and ruminated upon.

The lady afflicted with the breakage did her best to pick up the pieces.

A shirtless fella spied my sympathy and pounced upon me to try and offload a DVD.

I wound back towards the station and had almost arrived when I met an affable underpass dweller.

Perched high upon his sundry pile of bric-a-brac, like a benevolent buzzard surveying the scene below, he was pleased to engage in banter.  An articulate, knowledable and gregarious guy eking out an existence selling one man’s trash, another man’s treasure.

I traversed to the opposite side of the station for some final wandering and then back to the station.

ASIDE:  Line A is the only line of the metro that utilizes traditional rail traction rather than rubber tyres.  In the final photograph of the gallery you can see that the trains on this line are not the usual tangerine but of coconut flesh and blueberry hues.

Yesterday as I rode the metro to and from Agricola Oriental I knocked up a little Friday afternoon untitled rhyming ditty that is only connected to the metro and the project by virtue of being created on board.  Anyway I’ll leave you with it.

Skin of a tree
Whir of a bee
Sin of the sea
Ecstasy

Ham off the bone
King on his throne
Queen and her drone
Tyranny

A man on one knee
A woman in glee
will render a née
Eternity

A sheep and its clone
Let it be known
A new seed is sown
Modernity

The poor and their plea
The blind wish to see
For he and for she
Agony

You ask for a loan
Over the phone
For a home of your own
Reality

My how you have grown!
My dear little Joan
Ice cream in your cone?
Ancestry

A spheral pea
Sweet aroma of tea
The squishiness of brie
Culinary

Never condone
The pain and the groan
Of war, it has shown
Barbarity

The grace of a flea
The bite of Tai Chi
The cut of a key
Ambiguity

A skill is to hone
Never bemoan
Skim a smooth stone
Dexterity

Now you will see
For you and for me
We’ll never be free
Captivity

But if you are prone
To whine and to moan
Adopt a new tone
Humility.

Han pasado tres meses desde el último viaje del MCM Project por la linea fabulosa morada así que la hora por una visita nueva ya había retrasado.

Agricola Oriental me recibió con la mensaje estándar evangélica de salvación en Cristo.

Camine angelicamente sobre la cruz como un tablón de piratas, llamas abrasadoras de condenación esparan aquellos que caigan del sendero correcto.

Un poco después saqué una foto de basura humeante infundido por moscas y su larva, fermentando la pestilencia más nueva del mundo, flagrantemente tirado al frente de las palabras ‘No tires basura.  No seas puerco.’

Mientras sacaba una segunda foto de más cerca un tipo entusiasta llegó a la escena para proclamar que debería estar tomando evidencia fotográfica de los culpables que tiran la basura.

‘Soy Pedro Juarez’, anunció.  Añadió su dirección completa, como algunos caballeros tienen la tendencia de hacer. ‘Es terrible por nuestro hijos, estuvé en Estados Unidos, ahí no es así.  Tengo amigos por todos lados, Estados Unidos, el país cerca de Oaxaca.’

‘¿Guatemala?

‘Sí’.

Entonces fui testigo a una calamidad de la acera.

En inglés hay un dicho que dice ‘No vale la pena llorar sobre la leche derramada.’

Cerveza derramada, al contrario, es una cosa completamente diferente.

Debería ser lamentada.

La dama afligida con la fractura recogía los pedazos.

Un joven sin camisa vió mi simpatía y me acercó para intentar venderme un DVD.

Serpenteé a la estación y casi había llegado cuando conoci a un habitante afable de la calle.

Sentado alto sobre un montón de baratijas, como un buitre benévolo estudiando la escena abajo, le agradeció participar en charla.  Un hombre elocuente, inteligente y sociable, se gana la vida vendiendo la basura de un hombre, el tesoro de otro

Me crucé al lado opuesto de la estación por un vago final y volvi a la estación.

INFORMACIÓN EXTRA:  Linea A es la unica linea del metro que utiliza un ferrocarril tradicional en lugar de los trenes con nuemáticos de goma.  En la foto final de la galería puedes ver que los trenes de esta linea no son del color mandarina normal sino que de tonalidades de carne de coco y arándano.

Station / Estación # 104: Vallejo

Me bajé en Vallejo y poco después me recibió un letrero que combina dos términos que conozco bastante bien;  Güero y Caguamas.

Ya mencioné el término Güero, aplicado liberalmente a gente de tez clara y a veces a ellos no tan claras también, en mi entrada por Barranca Del Muerto.

El segundo término se refiere a una botella grande de cerveza, 940ml de hecho.  El nombre viene de la palabra de español mexicano de una tortuga del mar.

¿Ves la semejanza?


Si tienes más sed podrías llevarte una caguamon.  Tortuga más grande, cerveza más grande.

Los alrededores de Vallejo son predominantemente una zona industrial.  Cuando visité un sábado por la tarde las calles eran soprendentemente tranquilas – algo raro en el gigante DF.

Losas gigantes de concreto de la acera me recordaron de pedazos de un pastel de lodo, horneado a perfección en el sol achicharrante.

Un raíz errante de un árbol el culpable.

Pozole es un plato mexicano favorito.  Antes o depués de una caguama podrías irte a comer uno en Pozoleria Norte 45.  Supongo que vale la pena decirte que también se solicita ‘muchacha activa’ en caso de la pequeña posibilidad que eres muchacha, activa y buscando trabajo.

Si te encuentras en la zona bajo la cobija de la oscuridad, ten cuidado de un hoyo orondo que se pareca a una portilla, esperando a tragarte.

El espiritu republicano y Juarista está presente en la delegación Acapotzalco.

‘Entre los individuos como entre las naciones el respeto al derecho ajeno es la paz.’

Para volver a la estación hice una caminata larga sobre la que supongo es una pista de ferrocarril abandonada.  Por lo menos no he visto trenes por las pistas de ferrocarril que he visto en la Ciuad de México.

Creo que trenes de carga siguen llegando a la ciudad pero;

¿Cuando llegó el último tren de pasajeros a la Ciudad de México?  Aparte del metro, obviamente.

Arte chido y brillante adornó mi caminata.  Por supuesto.

De vuelta en la estación hay unos reliquias y artefactos de la cultura maya.  Como va un eslogan del sistema:

‘el metro es cultura.’

Finalmente, la imágen de Mario Delgado, quien quiere ser eligido como senador, actualmente está pegado por todos lados.  Al paracer de la desfiguración de su imágen no va a recibir el voto de todos.  Entre en la galería para ver dos de sus fotos – la primera en su apariencia normal, la segunda sin globos oculares en sus cuencas, metamorfoseando a un tuerto extraterrestre.

¿ Votarías por un mutante?

I got off at Vallejo and not long after I was greeted by a sign that combined two terms that I am only all too familiar with; Güero and Caguamas.

I already mentioned the term Güero, liberally applied to folk of fairer complexion and sometimes not so fair as well, in my post for Barranca Del Muerto.

The second term Caguama refers to a large bottle of beer – 940ml in fact.  The name comes from the Mexican Spanish term for a loggerhead sea turtle.

Do you see the similarity? (Images above)

If you are even thirstier you could go for a caguamon (1.2L).  Bigger turtle, bigger beer.

The surrounds of Vallejo largely comprise an industrial area.  When I visited on Saturday afternoon the streets were remarkably quiet – a rarity in the behemoth of ‘El DF’.

Giant slabs of cracked sidewalk concrete reminded me of pieces of a mud pie baked to perfection in a blistering sun.

An errant tree root the culprit.

Pozole, a hearty soup/stew, is a favourite Mexican dish.  Pre or post caguama you could drop in for one at Pozoleria Norte 45.  I guess it’s worth letting you know that they are also seeking an ‘active girl’ in the off chance that you are a girl, active and in the job market.

If you’re ever in the zone under the blanket of darkness, be careful of a sidewalk rotund porthole-like booby trap just waiting to swallow you up.

The republican and juarist spirit are alive and well in Azcapotzalco.

‘Between individuals as between nations the respect of inalienable rights is peace.’

To loop back to the station I went for a long walk along what I assume to be disused railway tracks?  I haven’t seen any trains running along them at least.

I think freight trains still arrive to the city but;

When did the last passenger train arrive to or depart from Mexico City?  Obviously apart from the metro.

Some nice, bright art adorned my wander.  Of course.

Back in the station there are some relics and artefacts from the Mayan culture.  As goes a slogan of the system:

‘el metro es cultura’.

Finally, the image of Mario Delgado, who is running for the senate at this year’s election, is currently plastered all over the city.  A veritable everywhere man.  Judging by the defacement of one of his images he’s not going to get everybody’s vote.  Check the gallery for two of his photos – the first in his ordinary guise, the second sans eyeballs in their sockets, metamorphising into a forehead rooted one-eyed alien.

Would you vote for a mutant?

Station / Estación # 50: Isabel La Catolica

To celebrate the milestone of reaching station # 50 I decided to take the MCM Project on a journey to….. well, actually it is more of a homecoming.

Isabel La Catolica is one of two stations which I consider ‘home stations’ being in close proximity to where I live and is the station where I usually start my urban wanderings each day.

So, a local stroll it was.

The street art is a feature of the area.  I especially like the old cross-legged sage who responds to ‘What is solitude?’ with ‘Solitude is not knowing how to be by oneself.’

The Sandoner image is cool too!

Sweet potatoes and fried bananas tingle the olfactory sense, melodious wafts drift through the air from the cold metal of a trumpet and sax and the ‘Federación Mexicana de Charrería‘ stands bold to oversee Mexico’s national sport.

Back to the tracks soon.  Onward to 100 and beyond!

Para celebrar el hito de llegar a estación # 50 decidi llevar el MCM Project de viaje a ….. bueno, de hecho es más como un regreso a casa.

Isabel La Catolica es una de dos estaciones cercanas a donde vivo y es la estación donde normalmente empiezo mis vagos urbanos cada día.

Por lo tanto, fue una caminata local.

El arte callejero destaca por los alrededores de la estación.  Me gusta, especialmente, el sabio antiguo que responde a ‘¿ Qué es la soledad?’ con ‘La soledad es no saber estar consigo mismo.’

La imágen de Sandoner es chida también.

Camotes y platanos fritos tentan al sentido olfativo, soplos melodiosos derivan en el aire del metal frio de una trompeta y saxofono y ‘La Federación Mexicana de Charrería‘ está ubicada alli para regular el deporte nacional de México.

De vuelta al metro pronto! A seguir a 100 y más!