Without an operational metro system to ride I decided to continue on foot from my previous visit to Tlahuac. Consequently the visit did seem to merge with the previous one. As I walked I thought ‘Am I closer to Tlahuac or Tlaltenco?’ Station delineation has long been a quandary.
I found bright birds, a church, siamese skulls.
An urban windmill, AA, tequila Don Ramon. Temperance and temptation.
Dogs anus to anus and frothing at the mouth?
In its way the station circumference provided a microcosm of the project in its entirety.
I was entertained, perplexed and intrigued.
I walked on and came to Zapotitlan. I had overshot my intended reach again.
Sin un sistema de metro en funcionamiento decidí continuar a pie desde mi visita previa a Tlahuac. Como consecuencia la visita parecía unir con la anterior. Mientras caminaba pensé ‘¿Estoy más cerca a Tlahuac o Tlatenco?’ Delineación de estaciones hace tiempo ha sido un dilema.
Encontré pájaros brillantes, una iglesia, cráneos siamés.
Un molino de viento urbano, Alcohólicos Anónimos, tequila Don Ramon. Sobriedad y tentación.
¿Perros ano a ano, espuma por la boca?
En su manera la circunferencia de la estación proporcionó un microcosmo del proyecto en su totalidad
Me entretuvo, confundió y intrigó.
Continué mi caminata y llegué a Zapotitlan. Una vez más había llegado más lejos que mi intención.